Paroles et traduction Cesare Cremonini - L'anno Che Verrà - Live Stadio Dall'Ara / 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'anno Che Verrà - Live Stadio Dall'Ara / 2018
The Year to Come - Live Stadio Dall'Ara / 2018
Caro
amico
ti
scrivo,
My
dearest
friend,
I
write
to
you,
Così
mi
distraggo
un
po'
To
distract
myself
a
little
E
siccome
sei
molto
lontano,
And
since
you're
far
away,
Più
forte
ti
scriverò.
I'll
write
you
more
strongly.
Da
quando
sei
partito
Since
you
left,
C'è
una
grossa
novità:
There's
big
news:
L'anno
vecchio
è
finito
ormai,
The
Old
Year
is
over
now,
Ma
qualcosa
ancora
qui
non
va.
But
something's
still
not
right
here.
Si
esce
poco
la
sera,
We
hardly
go
out
in
the
evenings,
Compreso
quando
è
festa.
Even
when
it's
a
celebration.
C'è
chi
ha
messo
dei
sacchi
di
sabbia
There
are
those
who
have
put
sandbags
Vicino
alla
finestra.
Near
the
window.
E
si
sta
sempre
a
parlare
And
we
always
talk
Per
intere
settimane:
For
weeks
on
end:
Per
quelli
che
hanno
niente
da
dire,
del
tempo
ne
rimane.
For
those
who
have
nothing
to
say,
there
is
time
to
spare.
Ma
la
televisione
But
television
Ha
detto
che
il
nuovo
anno
Says
the
New
Year
Porterà
una
trasformazione
Will
bring
a
transformation
E
tutti
quanti
stiamo
già
aspettando.
And
we're
all
waiting
already.
Sarà
tre
volte
Natale
It
will
be
Christmas
three
times
E
festa
tutto
il
giorno:
And
party
all
day
long:
Ogni
Cristo
scenderà
dalla
croce,
Every
Christ
will
come
down
from
the
cross,
E
gli
uccelli
faran
ritorno.
And
the
birds
will
return.
Ci
sarà
da
mangiare
There
will
be
food
E
luce
tutto
l'anno.
And
light
all
year
round.
Anche
i
muti
potranno
parlare,
Even
the
mute
will
be
able
to
speak,
Mentre
i
sordi
già
lo
fanno.
While
the
deaf
already
do.
E
si
farà
l'amore
And
we
will
make
love
Ognuno
come
gli
va:
As
each
of
us
pleases:
Anche
i
preti
potranno
sposarsi,
Even
priests
will
be
able
to
marry,
Ma
soltanto
a
una
certa
età.
But
only
at
a
certain
age.
E
senza
grandi
disturbi,
And
without
much
trouble,
Qualcuno
sparirà:
Someone
will
disappear:
Saranno
forse
i
troppo
furbi
Perhaps
it
will
be
the
over-clever
E
i
cretini
di
ogni
età.
And
the
imbeciles
of
all
ages.
Vedi,
caro
amico
You
see,
my
dearest
friend,
Cosa
ti
scrivo
e
ti
dico:
What
I
write
to
you
and
tell
you:
E
come
sono
contento
And
how
happy
I
am
Di
essere
qui
in
questo
momento!
To
be
here
at
this
moment!
Vedi,
vedi,
vedi,
vedi,
You
see,
you
see,
you
see,
you
see,
Vedi
caro
amico,
You
see,
my
dear
friend,
Cosa
si
deve
inventare
What
you
have
to
invent
Per
poter
riderci
sopra,
To
be
able
to
laugh
about
it,
Per
continuare
a
sperare!
To
continue
to
hope!
E
se
quest'anno
poi
passasse
in
un
istante,
And
if
this
year
passes
in
an
instant,
Vedi
amico
mio,
See,
my
friend,
Come
diventa
importante,
How
important
it
becomes,
In
questo
istante
At
this
moment
Ci
sia
anch'io!
That
I
too
am
here!
L'anno
che
sta
arrivando,
The
year
that
is
coming,
Tra
un
anno
passerà,
In
a
year's
time
it
will
pass,
Io
mi
sto
preparando:
I
am
preparing
myself:
Lucio
è
questa
la
novità.
Lucio,
this
is
the
news.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
2C2C
date de sortie
06-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.