Paroles et traduction Cesare Cremonini - La Nuova Stella Di Broadway - Remastered 2019
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nuova Stella Di Broadway - Remastered 2019
Новая звезда Бродвея - Ремастеринг 2019
Lui
era
un
business
man
con
un'idea
in
testa
Он
был
бизнесменом
с
идеей
в
голове
Lei
ballerina
di
jazz
Она
была
джазовой
танцовщицей
Leggeva
William
Blake
vicino
a
una
finestra,
lui
beveva
caffè
Читала
Уильяма
Блейка
у
окна,
он
пил
кофе
Guardando
quelle
gambe
muoversi
pensò
"è
una
stella"
Глядя
на
эти
движущиеся
ноги,
он
подумал:
"Она
звезда"
Pensava
a
Fred
Astaire
Он
думал
о
Фреде
Астере
E
chi
non
ha
mai
visto
nascere
una
dea
И
кто
не
видел
рождения
богини
E
chi
non
ha
mai
visto
nascere
una
dea
И
кто
не
видел
рождения
богини
Non
lo
sa,
che
cos'è
la
felicità
Не
знает,
что
такое
счастье
Lui,
garofano
rosso
e
parole
Он,
красный
гвоздик
и
слова
Una
vecchia
cabriolet
Старый
кабриолет
Lei,
vestita
come
la
Rogers
Она,
одетая
как
Джинджер
Роджерс
Fulmini
e
saette
Молнии
и
громы
Lassù,
nel
cielo
blu,
il
loro
nome
Там,
в
синем
небе,
их
имя
Argento
fra
le
stelle
Серебро
среди
звезд
New
York,
New
York
Нью-Йорк,
Нью-Йорк
È
una
scommessa
d'amore
Это
пари
на
любовь
Tu
chiamami
e
ti
vestirò
Позови
меня,
и
я
одену
тебя
Come
una
stella
di
Broadway
Как
звезду
Бродвея
New
York,
New
York
Нью-Йорк,
Нью-Йорк
È
una
scommessa
d'amore
Это
пари
на
любовь
Tu
chiamami
e
ti
vestirò
Позови
меня,
и
я
одену
тебя
Come
una
stella
di...
Как
звезду...
Lui
si
svegliò
senza
lei,
nudo
nella
tempesta
Он
проснулся
без
нее,
обнаженный
в
буре
Là
la
fuori
Union
Square,
entrava
luce
al
neon
Там,
снаружи
Юнион-сквер,
проникал
неоновый
свет
Dal
vetro
di
una
finestra,
l'odore
del
caffè
Из
окна,
запах
кофе
Guardando
quelle
gambe
muoversi
pensò
"è
una
stella"
Глядя
на
эти
движущиеся
ноги,
он
подумал:
"Она
звезда"
Pensava
a
Fred
Astaire
Он
думал
о
Фреде
Астере
E
chi
non
ha
mai
visto
nascere
una
dea
И
кто
не
видел
рождения
богини
Non
lo
sa,
che
cos'è
la
felicità
Не
знает,
что
такое
счастье
Lui,
garofano
rosso
e
parole
Он,
красный
гвоздик
и
слова
Una
vecchia
cabriolet
Старый
кабриолет
Lei,
vestita
come
la
Rogers
Она,
одетая
как
Джинджер
Роджерс
Fulmini
e
saette
Молнии
и
громы
Lassù,
nel
cielo
blu,
il
loro
nome
Там,
в
синем
небе,
их
имя
Argento
fra
le
stelle
Серебро
среди
звезд
New
York,
New
York
Нью-Йорк,
Нью-Йорк
È
una
scommessa
d'amore
Это
пари
на
любовь
Tu
chiamami
e
ti
vestirò
Позови
меня,
и
я
одену
тебя
Come
una
stella
di
Broadway
Как
звезду
Бродвея
New
York,
New
York
Нью-Йорк,
Нью-Йорк
È
una
scommessa
d'amore
Это
пари
на
любовь
Tu
chiamami
e
ti
vestirò
Позови
меня,
и
я
одену
тебя
Come
una
stella
di...
Как
звезду...
New
York,
New
York
Нью-Йорк,
Нью-Йорк
È
una
scommessa
d'amore
Это
пари
на
любовь
Tu
chiamami
e
ti
vestirò
Позови
меня,
и
я
одену
тебя
Come
una
stella
di
Broadway
Как
звезду
Бродвея
New
York,
New
York
Нью-Йорк,
Нью-Йорк
È
una
scommessa
d'amore
Это
пари
на
любовь
Tu
chiamami
e
ti
vestirò
Позови
меня,
и
я
одену
тебя
Come
una
stella
di...
Как
звезду...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
2C2C
date de sortie
06-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.