Cesare Cremonini - Marmellata #25 (Abbey Road Version) - traduction des paroles en anglais




Marmellata #25 (Abbey Road Version)
Marmalade #25 (Abbey Road Version)
Ci sono le tue scarpe ancora qua ma tu te ne sei già andata
Your shoes are still here but you're already gone
C'è ancora la tua parte di soldi in banca ma tu non ci sei più
Your share of the money is still in the bank but you're not here anymore
C'è ancora la tua patente rosa tutta stropicciata
Your crumpled pink licence is still here
E nel tuo casseto un libro letto e una Winston blu...
And in your drawer a book you read and a blue Winston...
L'ho fumata...
I smoked it...
Ci sono le tue calze rotte la notte in cui ti sei ubriacata
Your torn stockings from the night you got drunk are still here
C'è ancora sul pianoforte una sciarpa
A scarf is still there on the piano
Ci sono le tue carte e il tuo profumo è ancora in questa casa
Your cards are still here and your perfume is still in this house
Proprio dove ti ho immaginata... c'eri tu...
Right where I imagined you... you were there...
Ma, da quando Senna non corre più...
But, since Senna no longer drives...
Ah, da quando Baggio non gioca più...
Ah, since Baggio no longer plays...
Oh no no, da quando mi hai lasciato pure tu,
Oh no no, since you left me too,
Non è più domenica... ma poi si dimentica...
It's no longer Sunday... but then you forget...
Non si pensa, non si pensa più...
You don't think, you don't think anymore...
Ci sono le tue scarpe ancora qua ma tu non sei passata
Your shoes are still here but you didn't come by
Ho spiegato ai vicini ridendo che tu non ci sei più
I explained to the neighbors with a laugh that you're not here anymore
Un ragazzo in cortile abbraccia e bacia la sua fidanzata
A boy in the courtyard hugs and kisses his girlfriend
Proprio lì, dove ti ho incontrata... non ci sei più...
Right there, where I met you... you're not here anymore...
Ma, da quando Senna non corre più...
But, since Senna no longer races...
Ah, da quando Baggio non gioca più...
Ah, since Baggio no longer plays...
Oh no no, da quando mi hai lasciato pure tu,
Oh no no, since you left me too,
Non è più domenica... e non si dimentica...
It's no longer Sunday... and you don't forget...
Ora vivo da solo in questa casa buia e desolata
Now I live alone in this dark and desolate house
Il tempo che davo all'amore lo tengo solo per me
The time I gave to love I keep only for myself
Ogni volta in cui ti penso mangio chili di marmellata
Every time I think of you I eat jars of marmalade
Quella che mi nascondevi tu... l'ho trovata...
The one you hid from me... I found it...





Writer(s): Cesare Cremonini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.