Cesare Cremonini - Momento silenzioso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cesare Cremonini - Momento silenzioso




Momento silenzioso
Silent Moment
Credo che non manchi molto alla mia morte e devo
I think it won't be long before I die, and I must
Cominciare a non pensare, o perlomeno devo
Start not thinking, or at least I must
Continuare a fare tardi, anche quando sono stanco:
Continue to stay up late, even when I'm tired:
Commettere gli sbagli che in fondo avrei voluto tanto tanto
Making the mistakes that deep down I really wanted to
Fare con te!
Do with you!
E stare con te!
And be with you!
Oh! Ma credo che non conti molto una preghiera al cielo
Oh! But I don't think a prayer to heaven counts for much
Quando senti che un secondo può passarti accanto come un treno.
When you feel that a second can pass you by like a train.
E più ti rendi conto che sei solo un passeggero,
And the more you realize that you are just a passenger,
E più respiri a fondo cercando qualcosa,
And the more you breathe deeply searching for something,
Quel maledetto qualcuno
That damned someone
Che illumini il sentiero.
Who can light the way.
La pioggia che scende mi rende nervoso...
The rain falling makes me nervous...
Interrompe la quiete di questo mio momento silenzioso...
It interrupts the peace of this silent moment of mine...
Ah! E′ meraviglioso!
Ah! It's wonderful!
Ah!
Ah!
Starsene appoggiati sul divano ore ed ore,
Laying on the couch for hours and hours,
Sapendo che la noia è un'impressione!
Knowing that boredom is just a feeling!
Starsene aggrappati come un petalo sul fiore,
Hanging on like a petal on a flower,
Può essere un perfetto paragone
Could be the perfect comparison
Con l′amore...
With love...
Si, ma credo che non manchi molto alla mia morte e devo
Yes, but I think it won't be long before I die, and I must
Cominciare a preoccuparmi di quei sogni che volevo, con te!
Start to worry about those dreams I wanted, with you!
Fare ad ogni costo quando in mano non avevo altro
Do at any cost when I had nothing in my hand
Che i miei sogni da quattro soldi
But my cheap dreams
Che ora uccidono il mio ego!
That now kill my ego!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.