Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stavo Pensando Che Dio
Thinking of God
Stavo
pensando
che
Dio,
altro
non
è
che
l'amore
infinito
I
was
thinking
that
God
is
nothing
but
infinite
love
Ma
uno
stupido
e
un
pazzo
e
antipatico
come
me,
non
può
credere
But
a
fool,
an
idiot,
an
unpleasant
person
like
me,
can't
believe
that
Che
tutto
sia
stato
creato,
come
Dante
ha
poi
visto
e
raccontato
That
everything
was
created,
as
Dante
saw
and
then
recounted
Compreso
il
male,
il
godere
e
il
peccato,
Even
evil,
pleasure,
and
sin
Per
non
essere
usato
mai,
Just
to
never
be
used,
Come
credere,
se
sei
nata
tu...
How
could
I
believe,
if
you
were
born...
Credo
in
un
solo
destino,
I
believe
only
in
destiny,
Quello
deciso
da
me
The
one
that
I
decided
for
myself
Dopo
avermi
tradito
tu!
After
you
broke
my
heart!
Hai
detto
che,
You
said
that,
Che
amavi
meglio
di
me,
That
you
loved
me
more,
than
anyone
E
invece
adesso
no!
And
now,
you
don't!
Tu
non
ci
sei...
You're
not
here...
Tic!
Tac!
Ride
la
pioggia,
sono
gocce
di
lava
bollente.
Tick!
Tock!
The
rain
laughs,
they're
drops
of
boiling
lava.
Il
destino
mi
bagna
la
bocca
di
vino
e
si
prende
gioco
di
me.
Destiny
makes
wine
pour
out
of
my
mouth
and
makes
fun
of
me.
Ma
non
mi
importa
se
nessuno
mi
ascolta:
But
I
don't
care
if
nobody
listens
to
me:
Qualcuno
rimetta
ogni
cosa
a
suo
posto,
compreso
te!
Someone
needs
to
put
everything
back
where
it
belongs,
including
you!
Come
credere
se
sei
nata
tu!
How
could
I
believe
if
you
were
born!
Hai
detto
che,
You
said
that,
Che
amavi
meglio
di
me,
That
you
loved
me
more,
than
anyone
E
invece
adesso
no!
And
now,
you
don't!
Tu
non
ci
sei!
You're
not
here!
Hai
scelto
me,
hai
detto
che,
che
c'eri
ormai
e
invece
no!
You
chose
me,
you
said
that,
that
you
were
with
me
now,
and
then
you
weren't!
Tu
non
ci
sei!
You're
not
here!
Ritorneranno
gli
angeli
a
ritirarmi
su
The
angels
will
come
again
and
take
me
back
Sorriderò
fingendo
di...
I'll
smile
and
pretend...
...
di
non
amarti
più!
...
I
don't
love
you
anymore!
Quell'immenso
giardino
incantato
That
immense,
enchanting
garden
Deve
averlo
inventato
e
creato...
I
bet
he
only
invented
and
created
it...
...
solo
per
sè.
...
for
himself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Maggese
date de sortie
10-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.