Ceschi - Teach a Rat To Fish - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ceschi - Teach a Rat To Fish




Teach a Rat To Fish
Научи крысу ловить рыбу
History′s made
История творится,
Then manipulated
Затем искажается,
Then forgotten
Затем забывается.
After being repeated
После повторения,
Beaten into us endlessly
Вбивается в нас без конца,
Until we start believing that there's no other option
Пока мы не начинаем верить, что нет другого выбора,
Until we start believing imprisonment is free
Пока мы не начинаем верить, что тюрьма это свобода.
Sometimes it′s hard to convince ourselves to keep fighting
Иногда нам трудно убедить себя продолжать бороться,
Sometimes it's hard to convince ourselves to keep loving
Иногда нам трудно убедить себя продолжать любить,
Sometimes it's hard to convince ourselves to keep breathing
Иногда нам трудно убедить себя продолжать дышать,
One day we won′t
Однажды мы не сможем.
They say
Говорят:
"You teach a man to fish and he′ll gut you
"Научи человека ловить рыбу, и он вспорет тебе брюхо,
Meticulously and swift"
Тщательно и быстро",
With a "fuck you" ringing out through his lips
С "пошел ты" на губах.
"Used to love you" you think
"Раньше любил тебя", - думаешь ты,
As blood pools up in your mouth
Пока кровь наполняет твой рот,
Painting teeth crimson
Окрашивая зубы в багровый,
Fully Knowing that the buds on your tongue ain't ever gonna taste freedom
Прекрасно зная, что рецепторы на твоем языке больше никогда не вкусят свободы
Or a nice meal again
Или вкусной еды.
You′re not gonna get a bank bailout kid
Ты не получишь помощи от государства, малыш.
On your own
Ты сам по себе.
Ever seen a heart of gold turn to stone?
Видел ли ты когда-нибудь, как золотое сердце превращается в камень?
Ever seen a good man sell his soul to a fed
Видел ли ты когда-нибудь, как хороший человек продает свою душу федералам?
Best friends to the end you were told
Лучшие друзья до конца, тебе говорили.
Yeah?
Да?
On your own
Ты сам по себе.
Nothing is taking away the pain of growth
Ничто не избавит от боли роста.
Nobody can step into your shoes and know
Никто не может встать на твое место и понять,
Even when they try to imitate or clone
Даже когда они пытаются имитировать или клонировать.
Sometimes it's hard to convince ourselves to keep fighting
Иногда нам трудно убедить себя продолжать бороться,
Sometimes it′s hard to convince ourselves to keep loving
Иногда нам трудно убедить себя продолжать любить,
Sometimes it's hard to convince ourselves to keep breathing
Иногда нам трудно убедить себя продолжать дышать,
One day we won′t
Однажды мы не сможем.
Haven't felt any fire in a while
Давно не чувствовал огня,
If you love me then please just engulf me in flames
Если ты любишь меня, то, пожалуйста, просто поглоти меня пламенем.
Nostalgia thick as Tarkovsky sitting on city hall steps in the rain
Ностальгия густая, как Тарковский, сидящий на ступенях мэрии под дождем.
Buttoned up polo in a court room
Застегнутое поло в зале суда,
Overpriced lawyer in a cheap suit
Переоцененный адвокат в дешевом костюме.
Surely buddy had a lot of words to say
Наверняка, приятель, у него было много слов,
Until he got in front of a federal judge that day
Пока он не предстал перед федеральным судьей в тот день.
So I wanted to rip every inch of skin off of those slithering snake faces
Мне хотелось содрать каждый сантиметр кожи с этих скользких змеиных лиц.
I've been holding back screams but the ptsd is just pounding away at me
Я сдерживал крики, но посттравматический синдром просто бьет по мне,
As if I′m still feeling gun barrels touching my temples
Как будто я все еще чувствую дуло пистолета у виска.
Been in therapy checking the mental
Хожу на терапию, проверяю психику,
But deep in the center of my chest
Но глубоко в центре моей груди
Is nothingness
Пустота,
As I stare into green eyes of a devil
Пока я смотрю в зеленые глаза дьявола.
Their morals are malleable
Их мораль податлива,
Greed for power is palpable
Жажда власти ощутима,
Watching prosecutors
Наблюдая за прокурорами,
Play a twisted game for victory
Играющими в извращенную игру ради победы
With the life of a human being
С жизнью человека.
Like monopoly property or puzzles
Как собственность в монополии или пазлы.
There′s no proper rebuttal
Нет достойного возражения.
It's cough up the money up or
Либо выкладывай деньги, либо
Shut the fuck up
Заткнись.
Now your husband or father is stuck a muzzle
Теперь на твоего мужа или отца надет намордник.
With hundreds of dogs in a hole
С сотнями псов в яме,
Only waiting to get thrown a bone
Которые только и ждут, чтобы им бросили кость,
While the wife′s working doubles
Пока жена работает на двух работах,
In hopes that the bank won't go and put a lien on their home
В надежде, что банк не наложит арест на их дом.
Even after re-reading the history state violence leaves me in a state of disbelief
Даже после перечитывания истории государственного насилия я в недоумении.
Nothing hits a man harder than seeing his family in tears while he′s copping a plea
Ничто не бьет мужчину сильнее, чем вид его семьи в слезах, пока он признает вину.
Sometimes it's hard to convince ourselves to keep fighting
Иногда нам трудно убедить себя продолжать бороться,
Sometimes it′s hard to convince ourselves to keep loving
Иногда нам трудно убедить себя продолжать любить,
Sometimes it's hard to convince ourselves to keep breathing
Иногда нам трудно убедить себя продолжать дышать,
One day we won't
Однажды мы не сможем.





Writer(s): Julio Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.