Paroles et traduction Cescru Enlace - Primera Plana
Caminando
en
la
calle
esquivando
la
muerte
Walking
on
the
street,
dodging
death
Aparecen
demonios
que
incitan
Demons
appear
that
incite
(Hay
un
hombre
caído)
(There's
a
man
fallen)
Por
la
misma
cruzaron
las
armas
que
odios
trasmitan
transitan
On
the
same
path,
weapons
crossed,
transmitting
hatred,
they
transit
(Desangrados)
(Bleeding
out)
Se
hablan
de
traiciones
de
amores
de
enemigos
primera
plana
They
speak
of
betrayals,
of
loves,
of
enemies,
front
page
(Baila
el
encuentro
de
la
muerte)
(The
encounter
with
death
dances)
De
funerales,
de
tombos,
ladrones
y
de
hasta
como
Of
funerals,
of
cops,
thieves,
and
even
how
Asesinan
a
un
panaaa...
They
kill
a
friend...
La
muerte
viene
y
lo
acaricia
el
silencio
breve
Death
comes
and
caresses
him,
the
silence
brief
Se
marcha
aprisa
de
seguro
que
nadie
avisa
It
leaves
quickly,
surely
no
one
warns
No
se
le
olvide
no
lo
escriba
con
tiza
Don't
forget,
don't
write
it
with
chalk
12:
30
pm
medio
dia
en
dia
a
dia
12:30
pm,
midday,
day
by
day
Escribia
concentrado
sudando
lo
que
quizo
He
wrote
concentrated,
sweating,
what
he
wanted
Hacer
en
29
años
To
do
in
29
years
Su
articulo
hablaba
de
una
realidad
que
se
ocultaba
His
article
spoke
of
a
hidden
reality
De
masacres,
montañas
con
organos
humanos
comerciaban
Of
massacres,
mountains
with
human
organs
they
traded
Los
fondos
se
desviaron
pues
indigentes
muertos
no
los
The
funds
were
diverted,
for
dead
homeless,
no
one
Reclaman
en
su
cabeza
una
voz
zumbaba
Claims
them,
in
his
head
a
voice
buzzed
Con
las
cifras
detalladas
With
the
detailed
figures
Sale
de
su
oficina
en
el
centro
de
la
ciudad
situada
juapa
He
leaves
his
office
in
the
city
center,
located,
juapa
Ansioso
por
fumar
nota
que
ne
primera
plana
Anxious
to
smoke,
he
notices
on
the
front
page
Su
nombre
con
una
foto
un
hombre
muerto
en
el
piso
His
name
with
a
photo,
a
dead
man
on
the
floor
Vestido
de
indigente
un
articulo
le
a
anunciado
su
muerte
Dressed
as
a
homeless
man,
an
article
announced
his
death
Caminando
rápidamente
con
el
periodico
en
la
mano
Walking
quickly
with
the
newspaper
in
hand
Profundamente
consternado
lee
el
periodista
muere
asesinado
Deeply
dismayed,
he
reads
"journalist
murdered"
Enfrente
suyo
apareció
la
gitana
lo
leyó
In
front
of
him,
the
gypsy
woman
appeared,
she
read
it
Al
mal
pesado
ahuyento
todos
susurro
se
enmudeció.
She
scared
away
the
bad
weight,
everyone
whispered,
he
was
silenced.
Caminando
en
la
calle
esquivando
la
muerte
Walking
on
the
street,
dodging
death
Aparecen
demonios
que
incitan
Demons
appear
that
incite
(Hay
un
hombre
caído)
(There's
a
man
fallen)
Por
la
misma
cruzaron
las
armas
que
odios
trasmitan
transitan
On
the
same
path,
weapons
crossed,
transmitting
hatred,
they
transit
(Desangrados)
(Bleeding
out)
Se
hablan
de
traiciones
de
amores
de
enemigos
primera
plana
They
speak
of
betrayals,
of
loves,
of
enemies,
front
page
(Baila
el
encuentro
de
la
muerte)
(The
encounter
with
death
dances)
De
funerales,
de
tombos,
ladrones
y
de
hasta
como
Of
funerals,
of
cops,
thieves,
and
even
how
Asesinan
a
un
panaaa...
They
kill
a
friend...
Asustado
entro
en
aquel
lugar
sobrido
Scared,
he
entered
that
sober
place
Empieza
a
alucinar
ve
a
indigentes
que
estan
haciendo
fila
He
begins
to
hallucinate,
sees
homeless
people
lining
up
Todos
mendigando
por
un
plato
de
comida.
All
begging
for
a
plate
of
food.
En
el
fondo
un
anciano
sirve
organos
con
sangre.
In
the
background,
an
old
man
serves
organs
with
blood.
Imagínese
el
terror
que
esto
podia
causarle
Imagine
the
terror
this
could
cause
him
Joaquin
en
la
entrada
sin
poder
moverse
Joaquin
at
the
entrance,
unable
to
move
Mira
de
reojo
pues
lo
persigue
la
muerte
He
looks
sideways,
for
death
pursues
him
Se
busca
unas
monedas
cuando
el
telefono
suena
He
looks
for
some
coins
when
the
phone
rings
El
anciano
se
aproxima
se
vuelve
real
la
escena
The
old
man
approaches,
the
scene
becomes
real
-Joaquin
donel
-Joaquin
Donel
-No
lo
conzco
no
vive
aca
-I
don't
know
him,
he
doesn't
live
here
Realmente
confundido
ahora
se
agarra
la
cabeza
Really
confused,
now
he
grabs
his
head
Y
cuando
esta
en
la
calle
con
un
mendigo
tropieza
And
when
he's
on
the
street,
he
stumbles
upon
a
beggar
Le
recuerda
el
carro
negro
y
no
queria
ni
soltarlo
He
remembers
the
black
car
and
didn't
even
want
to
let
go
Y
para
colmo
de
males
un
taxi
lo
dejo
botado
And
to
top
it
all
off,
a
taxi
left
him
stranded
Caminando
en
la
calle
esquivando
la
muerte
Walking
on
the
street,
dodging
death
Aparecen
demonios
que
incitan
Demons
appear
that
incite
(Hay
un
hombre
caído)
(There's
a
man
fallen)
Por
la
misma
cruzaron
las
armas
que
odios
trasmitan
transitan
On
the
same
path,
weapons
crossed,
transmitting
hatred,
they
transit
(Desangrados)
(Bleeding
out)
Se
hablan
de
traiciones
de
amores
de
enemigos
primera
plana
They
speak
of
betrayals,
of
loves,
of
enemies,
front
page
(Baila
el
encuentro
de
la
muerte)
(The
encounter
with
death
dances)
De
funerales,
de
tombos,
ladrones
y
de
hasta
como
Of
funerals,
of
cops,
thieves,
and
even
how
Asesinan
a
un
panaaa...
They
kill
a
friend...
Delirios
de
persecución
sudor,
nervios
de
tensión
Delusions
of
persecution,
sweat,
nerves
of
tension
Marca
su
prima
tras
la
puerta
persive
su
respiración
He
dials
his
cousin,
behind
the
door
he
perceives
her
breathing
Desesperado
esta
joaquin
no
habla
lo
suyo
Joaquin
is
desperate,
he
doesn't
speak
his
own
Discucion
vuelve
a
la
casa
tras
el
informe
Argument,
he
returns
home
after
the
report
A
ver
dejado
su
protección
entra
en
su
apartamento
To
have
left
his
protection,
he
enters
his
apartment
Su
miedo
ahora
es
terror
pues
una
lengua
envuelta
en
His
fear
is
now
terror,
for
a
tongue
wrapped
in
Sangre
su
empleada
le
mostro
Blood
his
maid
showed
him
Llama
a
su
novia
deprisa
He
calls
his
girlfriend
quickly
Joaquin
de
nuevo
alucina
al
golpe
de
esta
Joaquin
hallucinates
again
at
the
blow
of
this
Celina
baila
mi
vida
Celina
dances,
my
life
Un
indigente
corriendo
entra
en
un
callejon
prende
A
homeless
man
running
enters
an
alley,
lights
Una
pipa
sentado
en
un
oscuro
rincon
A
pipe
sitting
in
a
dark
corner
Muchos
disparos
se
escuchan
hombres
de
negro
Many
shots
are
heard,
men
in
black
Disparan
la
muerte
buscando
ver
a
joaquin
cara
a
cara
Shoot,
death
seeking
to
see
Joaquin
face
to
face
Se
tira
al
piso
asustado
ya
se
presiente
el
final
He
throws
himself
to
the
floor
scared,
the
end
is
already
felt
Del
periodista
mendigo
horror
limpieza
social
Of
the
journalist
beggar,
horror,
social
cleansing
Medio
disparo
muerto
en
la
calle
la
foto
Half
shot,
dead
on
the
street,
the
photo
En
primera
plana
pagina
19
On
the
front
page,
page
19
Muerto
hombre
muerto
en
bala
Dead
man,
dead
by
bullet
Caminando
en
la
calle
esquivando
la
muerte
Walking
on
the
street,
dodging
death
Aparecen
demonios
que
incitan
Demons
appear
that
incite
(Hay
un
hombre
caído)
(There's
a
man
fallen)
Por
la
misma
cruzaron
las
armas
que
odios
trasmitan
transitan
On
the
same
path,
weapons
crossed,
transmitting
hatred,
they
transit
(Desangrados)
(Bleeding
out)
Se
hablan
de
traiciones
de
amores
de
enemigos
primera
plana
They
speak
of
betrayals,
of
loves,
of
enemies,
front
page
(Baila
el
encuentro
de
la
muerte)
(The
encounter
with
death
dances)
De
funerales,
de
tombos,
ladrones
y
de
hasta
como
Of
funerals,
of
cops,
thieves,
and
even
how
Asesinan
a
un
panaaa...
They
kill
a
friend...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabian Andrey Rodriguez Alfonso, Juan Carlos Rodriguez Alfonso
Album
Puro Oro
date de sortie
21-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.