Cescru Enlace - Primera Plana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cescru Enlace - Primera Plana




Primera Plana
Front Page
Jajajajaja...
Hahaha...
Caminando en la calle esquivando la muerte
Walking on the street, dodging death
Aparecen demonios que incitan
Demons appear that incite
(Hay un hombre caído)
(There's a man fallen)
Por la misma cruzaron las armas que odios trasmitan transitan
On the same path, weapons crossed, transmitting hatred, they transit
(Desangrados)
(Bleeding out)
Se hablan de traiciones de amores de enemigos primera plana
They speak of betrayals, of loves, of enemies, front page
(Baila el encuentro de la muerte)
(The encounter with death dances)
De funerales, de tombos, ladrones y de hasta como
Of funerals, of cops, thieves, and even how
Asesinan a un panaaa...
They kill a friend...
La muerte viene y lo acaricia el silencio breve
Death comes and caresses him, the silence brief
Se marcha aprisa de seguro que nadie avisa
It leaves quickly, surely no one warns
No se le olvide no lo escriba con tiza
Don't forget, don't write it with chalk
12: 30 pm medio dia en dia a dia
12:30 pm, midday, day by day
Escribia concentrado sudando lo que quizo
He wrote concentrated, sweating, what he wanted
Hacer en 29 años
To do in 29 years
Su articulo hablaba de una realidad que se ocultaba
His article spoke of a hidden reality
De masacres, montañas con organos humanos comerciaban
Of massacres, mountains with human organs they traded
Los fondos se desviaron pues indigentes muertos no los
The funds were diverted, for dead homeless, no one
Reclaman en su cabeza una voz zumbaba
Claims them, in his head a voice buzzed
Con las cifras detalladas
With the detailed figures
Sale de su oficina en el centro de la ciudad situada juapa
He leaves his office in the city center, located, juapa
Ansioso por fumar nota que ne primera plana
Anxious to smoke, he notices on the front page
Su nombre con una foto un hombre muerto en el piso
His name with a photo, a dead man on the floor
Vestido de indigente un articulo le a anunciado su muerte
Dressed as a homeless man, an article announced his death
Caminando rápidamente con el periodico en la mano
Walking quickly with the newspaper in hand
Profundamente consternado lee el periodista muere asesinado
Deeply dismayed, he reads "journalist murdered"
Enfrente suyo apareció la gitana lo leyó
In front of him, the gypsy woman appeared, she read it
Al mal pesado ahuyento todos susurro se enmudeció.
She scared away the bad weight, everyone whispered, he was silenced.
Caminando en la calle esquivando la muerte
Walking on the street, dodging death
Aparecen demonios que incitan
Demons appear that incite
(Hay un hombre caído)
(There's a man fallen)
Por la misma cruzaron las armas que odios trasmitan transitan
On the same path, weapons crossed, transmitting hatred, they transit
(Desangrados)
(Bleeding out)
Se hablan de traiciones de amores de enemigos primera plana
They speak of betrayals, of loves, of enemies, front page
(Baila el encuentro de la muerte)
(The encounter with death dances)
De funerales, de tombos, ladrones y de hasta como
Of funerals, of cops, thieves, and even how
Asesinan a un panaaa...
They kill a friend...
Asustado entro en aquel lugar sobrido
Scared, he entered that sober place
Empieza a alucinar ve a indigentes que estan haciendo fila
He begins to hallucinate, sees homeless people lining up
Todos mendigando por un plato de comida.
All begging for a plate of food.
En el fondo un anciano sirve organos con sangre.
In the background, an old man serves organs with blood.
Imagínese el terror que esto podia causarle
Imagine the terror this could cause him
Joaquin en la entrada sin poder moverse
Joaquin at the entrance, unable to move
Mira de reojo pues lo persigue la muerte
He looks sideways, for death pursues him
Se busca unas monedas cuando el telefono suena
He looks for some coins when the phone rings
El anciano se aproxima se vuelve real la escena
The old man approaches, the scene becomes real
Contesta
He answers
-Diga
-Hello
-Joaquin donel
-Joaquin Donel
-No lo conzco no vive aca
-I don't know him, he doesn't live here
Realmente confundido ahora se agarra la cabeza
Really confused, now he grabs his head
Y cuando esta en la calle con un mendigo tropieza
And when he's on the street, he stumbles upon a beggar
Le recuerda el carro negro y no queria ni soltarlo
He remembers the black car and didn't even want to let go
Y para colmo de males un taxi lo dejo botado
And to top it all off, a taxi left him stranded
Caminando en la calle esquivando la muerte
Walking on the street, dodging death
Aparecen demonios que incitan
Demons appear that incite
(Hay un hombre caído)
(There's a man fallen)
Por la misma cruzaron las armas que odios trasmitan transitan
On the same path, weapons crossed, transmitting hatred, they transit
(Desangrados)
(Bleeding out)
Se hablan de traiciones de amores de enemigos primera plana
They speak of betrayals, of loves, of enemies, front page
(Baila el encuentro de la muerte)
(The encounter with death dances)
De funerales, de tombos, ladrones y de hasta como
Of funerals, of cops, thieves, and even how
Asesinan a un panaaa...
They kill a friend...
Delirios de persecución sudor, nervios de tensión
Delusions of persecution, sweat, nerves of tension
Marca su prima tras la puerta persive su respiración
He dials his cousin, behind the door he perceives her breathing
Desesperado esta joaquin no habla lo suyo
Joaquin is desperate, he doesn't speak his own
Discucion vuelve a la casa tras el informe
Argument, he returns home after the report
A ver dejado su protección entra en su apartamento
To have left his protection, he enters his apartment
Su miedo ahora es terror pues una lengua envuelta en
His fear is now terror, for a tongue wrapped in
Sangre su empleada le mostro
Blood his maid showed him
Llama a su novia deprisa
He calls his girlfriend quickly
Joaquin de nuevo alucina al golpe de esta
Joaquin hallucinates again at the blow of this
Celina baila mi vida
Celina dances, my life
Un indigente corriendo entra en un callejon prende
A homeless man running enters an alley, lights
Una pipa sentado en un oscuro rincon
A pipe sitting in a dark corner
Muchos disparos se escuchan hombres de negro
Many shots are heard, men in black
Disparan la muerte buscando ver a joaquin cara a cara
Shoot, death seeking to see Joaquin face to face
Se tira al piso asustado ya se presiente el final
He throws himself to the floor scared, the end is already felt
Del periodista mendigo horror limpieza social
Of the journalist beggar, horror, social cleansing
Medio disparo muerto en la calle la foto
Half shot, dead on the street, the photo
En primera plana pagina 19
On the front page, page 19
Muerto hombre muerto en bala
Dead man, dead by bullet
Caminando en la calle esquivando la muerte
Walking on the street, dodging death
Aparecen demonios que incitan
Demons appear that incite
(Hay un hombre caído)
(There's a man fallen)
Por la misma cruzaron las armas que odios trasmitan transitan
On the same path, weapons crossed, transmitting hatred, they transit
(Desangrados)
(Bleeding out)
Se hablan de traiciones de amores de enemigos primera plana
They speak of betrayals, of loves, of enemies, front page
(Baila el encuentro de la muerte)
(The encounter with death dances)
De funerales, de tombos, ladrones y de hasta como
Of funerals, of cops, thieves, and even how
Asesinan a un panaaa...
They kill a friend...





Writer(s): Fabian Andrey Rodriguez Alfonso, Juan Carlos Rodriguez Alfonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.