Paroles et traduction Cesk Freixas - Vull Sentir la Vida (feat. Suu) [XL]
Vull Sentir la Vida (feat. Suu) [XL]
I Want To Feel the Life You Have Inside (feat. Suu) [XL]
Vull
sentir
la
vida
que
tens
a
dins,
I
want
to
feel
the
life
you
carry
within,
Salvatge,
com
les
fonts
del
camí.
Wild,
like
the
fountainheads
en
route.
Les
arrels
em
criden,
i
em
crides
tu,
The
roots
rouse
me,
and
so
do
you,
Salvatge,
com
el
tro
que
esquerda
el
mur.
Wild,
like
the
thunder
that
cracks
through
the
wall.
La
nit
descarrega
tots
els
gats
a
les
teulades,
Cats
spill
out
onto
the
rooftops
in
the
night,
I
el
taronja
dels
fanals
s'ha
instal·lat
a
les
parets.
And
orange
streetlights
settle
on
the
walls.
Avui,
que
et
tinc
a
prop,
t'ho
dic
amb
llum
de
lluna;
Tonight,
with
you
nearby,
I
say
these
words
in
the
moonlight;
El
millor
lloc
del
món
ets
tu,
no
en
tinc
cap
dubte.
You
are
the
best
place
in
the
world,
I
have
no
doubt.
Vull
sentir
la
vida
que
tens
a
dins,
I
want
to
feel
the
life
you
carry
within,
Salvatge,
com
les
fonts
del
camí.
Wild,
like
the
fountainheads
en
route.
Les
arrels
em
criden,
i
em
crides
tu,
The
roots
rouse
me,
and
so
do
you,
Salvatge,
com
el
tro
que
esquerda
el
mur.
Wild,
like
the
thunder
that
cracks
through
the
wall.
Hi
ha
un
cel
de
poesia
en
el
sostre
de
la
ciutat,
A
celestial
canopy
of
poetry
hangs
above
the
city,
I
a
les
baranes
dels
balcons
arriba
amb
febre
la
tardor.
And
autumn
feverishly
grips
the
balcony
railings.
Després
de
l'amor,
no
diguis
res,
vindrà
la
pau.
After
making
love,
let
silence
prevail;
peace
will
come.
Després
de
la
guerra,
tot;
per
als
qui
lluiten.
Let
all
blossom
after
the
war,
for
those
in
the
fight.
Vull
sentir
la
vida
que
tens
a
dins,
I
want
to
feel
the
life
you
carry
within,
Salvatge,
com
les
fonts
del
camí.
Wild,
like
the
fountainheads
en
route.
Les
arrels
em
criden,
i
em
crides
tu,
The
roots
rouse
me,
and
so
do
you,
Salvatge,
com
el
tro
que
esquerda
el
mur.
Wild,
like
the
thunder
that
cracks
through
the
wall.
Vull
sentir
la
vida
que
tens
a
dins,
I
want
to
feel
the
life
you
carry
within,
Salvatge,
com
les
fonts
del
camí.
Wild,
like
the
fountainheads
en
route.
Les
arrels
em
criden,
i
em
crides
tu,
The
roots
rouse
me,
and
so
do
you,
Salvatge,
com
el
tro
que
esquerda
el
mur.
Wild,
like
the
thunder
that
cracks
through
the
wall.
Vull
sentir
la
vida
que
tens
a
dins,
I
want
to
feel
the
life
you
carry
within,
Salvatge,
com
les
fonts
del
camí.
Wild,
like
the
fountainheads
en
route.
Les
arrels
em
criden,
i
em
crides
tu,
The
roots
rouse
me,
and
so
do
you,
Salvatge,
com
el
tro
que
esquerda
el
mur.
Wild,
like
the
thunder
that
cracks
through
the
wall.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesc Freixas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.