Paroles et traduction Cesk Freixas - Abril de 1984
Vaig
sortir
del
ventre
de
la
meva
mare
I
came
out
of
my
mother's
womb
L'abril
del
mil
nou-cents
vuitanta
quatre
In
April
of
one
thousand
nine
hundred
and
eighty-four
Tres
anys
abans,
l'exèrcit
apuntava
Three
years
earlier,
the
army
was
aiming
La
transitiva
involució
de
les
paraules
The
transitive
involution
of
words
També
sóc
fill
d'una
generació
covarda
I
am
also
the
son
of
a
cowardly
generation
D'antifeixistes
que
deixaven
de
ser-ho
en
democràcia
Of
anti-fascists
who
stopped
being
such
in
democracy
Que,
amb
ulls
de
cec
i,
sense
tenir
tacte
Who,
with
blind
eyes
and,
without
tact
No
van
voler
veure
que
és
el
feixisme
l'únic
que
porta
màscara
Didn't
want
to
see
that
fascism
is
the
only
thing
that
wears
a
mask
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
que
no,
que
no
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no
Mai
no
vendrem
la
llibertat
We
will
never
sell
our
freedom
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
que
no,
que
no
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no
Que
el
nostre
dia
arribarà
That
our
day
will
come
Sense
permís,
que
jo
tampoc
sóc
classista
Without
permission,
since
I
am
not
a
classist
També
diré
que
ens
van
deixar
sense
missatges
I
will
also
say
that
they
left
us
without
messages
I
així
hem
crescut,
a
prop
del
dubte,
amb
nous
llenguatges
And
so
we
have
grown,
close
to
doubt,
with
new
languages
Som
el
que
som,
part
de
la
història
sense
pares
We
are
what
we
are,
part
of
history
without
parents
Mai
no
hem
votat
les
estructures
que
ens
aguanten
We
have
never
voted
for
the
structures
that
support
us
I
els
dies
són
els
referèndums
d'incertesa
And
the
days
are
the
referendums
of
uncertainty
La
realitat
és
com
un
plat
servit
a
taula
Reality
is
like
a
dish
served
at
the
table
Que
ens
fan
menjar
si
és
fred
i
no
ens
agrada
That
they
make
us
eat
if
it's
cold
and
we
don't
like
it
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
que
no,
que
no
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no
Mai
no
vendrem
la
llibertat
We
will
never
sell
our
freedom
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
que
no,
que
no
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no
Que
el
nostre
dia
arribarà
That
our
day
will
come
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
que
no,
que
no
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no
Mai
no
vendrem
la
llibertat
We
will
never
sell
our
freedom
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
que
no,
que
no
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no
Que
el
nostre
dia
arribarà
That
our
day
will
come
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
que
no,
que
no
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no
Mai
no
vendrem
la
llibertat
We
will
never
sell
our
freedom
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
que
no,
que
no
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no
Que
el
nostre
dia
arribarà
That
our
day
will
come
Mai
no
vendrem
la
llibertat
We
will
never
sell
our
freedom
Que
el
nostre
dia
arribarà
That
our
day
will
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesk Freixas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.