Cesk Freixas - Abril de 1984 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cesk Freixas - Abril de 1984




Abril de 1984
April 1984
Vaig sortir del ventre de la meva mare
I came out of my mother's womb
L'abril del mil nou-cents vuitanta quatre
In April of one thousand nine hundred and eighty-four
Tres anys abans, l'exèrcit apuntava
Three years earlier, the army was aiming
La transitiva involució de les paraules
The transitive involution of words
També sóc fill d'una generació covarda
I am also the son of a cowardly generation
D'antifeixistes que deixaven de ser-ho en democràcia
Of anti-fascists who stopped being such in democracy
Que, amb ulls de cec i, sense tenir tacte
Who, with blind eyes and, without tact
No van voler veure que és el feixisme l'únic que porta màscara
Didn't want to see that fascism is the only thing that wears a mask
I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no
And this song is our right to say no, no
Mai no vendrem la llibertat
We will never sell our freedom
I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no
And this song is our right to say no, no
Que el nostre dia arribarà
That our day will come
Sense permís, que jo tampoc sóc classista
Without permission, since I am not a classist
També diré que ens van deixar sense missatges
I will also say that they left us without messages
I així hem crescut, a prop del dubte, amb nous llenguatges
And so we have grown, close to doubt, with new languages
Som el que som, part de la història sense pares
We are what we are, part of history without parents
Mai no hem votat les estructures que ens aguanten
We have never voted for the structures that support us
I els dies són els referèndums d'incertesa
And the days are the referendums of uncertainty
La realitat és com un plat servit a taula
Reality is like a dish served at the table
Que ens fan menjar si és fred i no ens agrada
That they make us eat if it's cold and we don't like it
I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no
And this song is our right to say no, no
Mai no vendrem la llibertat
We will never sell our freedom
I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no
And this song is our right to say no, no
Que el nostre dia arribarà
That our day will come
I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no
And this song is our right to say no, no
Mai no vendrem la llibertat
We will never sell our freedom
I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no
And this song is our right to say no, no
Que el nostre dia arribarà
That our day will come
I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no
And this song is our right to say no, no
Mai no vendrem la llibertat
We will never sell our freedom
I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no
And this song is our right to say no, no
Que el nostre dia arribarà
That our day will come
Mai no vendrem la llibertat
We will never sell our freedom
Que el nostre dia arribarà
That our day will come





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.