Paroles et traduction Cesk Freixas - Abril del 1984
Vaig
sortir
del
ventre
de
la
meva
mare
l'abril
del
1984.
I
was
born
in
April
of
1984.
Tres
anys
abans
l'excèrcit
apuntava
la
transitiva
Three
years
before
the
army
was
pointing
at
the
transitive
Involució
de
les
paraules.
Involution
of
words.
També
sóc
fill
d'una
generació
covarda
I
am
also
the
son
of
a
cowardly
generation
D'anti-feixistes
que
deixaven
de
ser-ho
en
democràcia,
Of
anti-fascists
who
ceased
to
be
so
in
a
democracy,
Que
amb
ulls
de
cec
i
sense
tenir
tacte
Who
with
blind
eyes
and
without
tact
No
van
voler
veure
que
és
el
feixisme
l'únic
que
porta
màscara.
Did
not
want
to
see
that
fascism
is
the
only
thing
that
wears
a
mask.
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
què
no,
què
no!
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no!
Mai
no
vendrem
la
llibertat!
We
will
never
sell
our
freedom!
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
què
no,
què
no!
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no!
El
nostre
dia
arribarà!
Our
day
will
come!
Sense
permís,
que
jo
tampoc
sóc
classista,
Without
permission,
because
I'm
not
classist
either,
També
diré
que
ens
van
deixar
sense
missatges.
I
will
also
say
that
they
left
us
without
messages.
I
així
han
crescut
a
prop
del
dubte
amb
nous
llenguatges.
And
so
they
have
grown
up
close
to
doubt
with
new
languages.
Som
el
què
som,
part
de
la
història
sense
pares.
We
are
what
we
are,
part
of
history
without
parents.
Mai
no
han
votat
les
estructures
que
els
aguanten,
They
have
never
voted
for
the
structures
that
hold
them
up,
I
els
dies
són
els
referèndums
d'incertesa.
And
the
days
are
the
referendums
of
uncertainty.
La
realitat
és
com
un
plat
servit
a
taula,
Reality
is
like
a
dish
served
on
the
table,
Que
ens
fan
menjar
estigui
fred
o
no
ens
agradi.
That
they
make
us
eat
whether
it's
cold
or
we
don't
like
it.
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
què
no,
què
no!
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no!
Mai
no
vendrem
la
llibertat!
We
will
never
sell
our
freedom!
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
què
no,
què
no!
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no!
El
nostre
dia
arribarà!
Our
day
will
come!
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
què
no,
què
no!
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no!
Mai
no
vendrem
la
llibertat!
We
will
never
sell
our
freedom!
I
aquesta
cançó
és
el
nostre
dret
a
dir
què
no,
què
no!
And
this
song
is
our
right
to
say
no,
no!
El
nostre
dia
arribarà!
(x2)
Our
day
will
come!
(x2)
Mai
no
vendrem
la
llibertat,
que
el
nostre
dia
arribarà!
We
will
never
sell
our
freedom,
for
our
day
will
come!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.