Paroles et traduction Cesk Freixas - Aritmètica del dubte
Aritmètica del dubte
Arithmetic of Doubt
Recordes
ara
fa
tres
anys?
Remember
three
years
ago?
Com
ha
passat
el
temps...
How
time
has
passed...
La
vida
és
un
sobre
tancat;
Life
is
a
sealed
envelope;
T'envio
una
postal.
I'm
sending
you
a
postcard.
Faig
sobretaula
amb
els
records,
I
have
a
sobremesa
with
memories,
I
els
més
vells
porten
el
pa,
And
the
oldest
ones
bring
the
bread,
Que
són
molles;
Which
is
stale;
Amb
el
dit
acosto
les
parts.
With
my
finger,
I
bring
the
pieces
together.
A
dins
meu
hi
ha
un
moment
Inside
me
there
is
a
moment
Que
diu
nostàlgia
en
lloc
d'ahir.
That
says
nostalgia
instead
of
yesterday.
I
els
dies
ens
van
portar
And
the
days
led
us
A
guardar
un
mateix
cel,
To
save
the
same
sky,
D'esquerdes
i
humitat;
Cracked
and
humid;
Però
era
el
nostre,
i
era
el
més
gran.
But
it
was
ours,
and
it
was
the
greatest.
Tampoc
sé
quant
hi
ha
de
tu
I
don't
know
how
much
of
you
there
is
En
tot
el
que
ara
sóc;
In
all
that
I
am
now;
Cançons
de
Silvio,
Silvio's
songs,
Diaris
vells
a
l'estació.
Old
newspapers
at
the
station.
A
dins
meu
hi
ha
un
moment
Inside
me
there
is
a
moment
Que
diu
nostàlgia
en
lloc
d'ahir.
That
says
nostalgia
instead
of
yesterday.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesk Freixas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.