Cesk Freixas - Aritmètica del dubte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cesk Freixas - Aritmètica del dubte




Aritmètica del dubte
Arithmetic of Doubt
Recordes ara fa tres anys?
Remember three years ago?
Com ha passat el temps...
How time has passed...
La vida és un sobre tancat;
Life is a sealed envelope;
T'envio una postal.
I'm sending you a postcard.
Faig sobretaula amb els records,
I have a sobremesa with memories,
I els més vells porten el pa,
And the oldest ones bring the bread,
Que són molles;
Which is stale;
Amb el dit acosto les parts.
With my finger, I bring the pieces together.
A dins meu hi ha un moment
Inside me there is a moment
Que diu nostàlgia en lloc d'ahir.
That says nostalgia instead of yesterday.
I els dies ens van portar
And the days led us
A guardar un mateix cel,
To save the same sky,
D'esquerdes i humitat;
Cracked and humid;
Però era el nostre, i era el més gran.
But it was ours, and it was the greatest.
Tampoc quant hi ha de tu
I don't know how much of you there is
En tot el que ara sóc;
In all that I am now;
Cançons de Silvio,
Silvio's songs,
Diaris vells a l'estació.
Old newspapers at the station.
A dins meu hi ha un moment
Inside me there is a moment
Que diu nostàlgia en lloc d'ahir.
That says nostalgia instead of yesterday.





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.