Cesk Freixas - Avisa'M Quan Guanyi L'Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cesk Freixas - Avisa'M Quan Guanyi L'Amor




Avisa'M Quan Guanyi L'Amor
Let Me Know When Love Wins
S'han creuat les vides en el lloc dels perdedors
Our lives crossed over in the losers' corner
Avui em sento més que mai a l'últim punt de l'estació
Today I feel like I'm at the final station
Brindaré amb copes buides per no perdre la raó
I will toast with empty glasses so as not to lose my mind
Avisa'm quan guanyi l'amor, espero ser habitant del món
Let me know when love wins, I hope to be an inhabitant of the world
La vida que m'atrapa, damunt d'un tauler d'escacs
Life has caught me, on a chessboard
Tan sols un moment de descans, missatges que ha fet i tabac
Just a moment of rest, messages she wrote and tobacco
Miralls a la cullera i temps que s'apaga al cendrer
Mirrors in the spoon and time burns out in the ashtray
Qui entrarà per destrossar-me, quant em costarà la sort?
Who will come to destroy me, how much will luck cost me?
Diga'm on serem quan passi el temps i torni el fred
Tell me where we will be when time passes and the cold returns
Potser estimant habitacions d'algun hotel al mig del cel
Perhaps loving hotel rooms somewhere in the middle of the sky
Recordaré vies d'abans i serà trist no pensar en res
I will remember past paths and it will be sad not to think of anything
Que complicat que es fa tornar
How complicated it is to return
I que senzill que és creure en tot
And how easy it is to believe in everything
Potser és l'aeroport buit d'un viatge compartit
Perhaps it's the empty airport of a shared journey
A les cançons que es canten sense ganes
For songs that are sung without desire
Potser és només això quan és potsers hi ha en el camí
Maybe it's just this when there are maybes along the way
A tu et regalo el braç del sostre de la nit
To you I give the arm of the roof of the night
T'espero a la plaça, em trobaràs llegint Martí
I'll wait for you at the square, you'll find me reading Martí
Et guardaré tardes de Sol, potser també un vaset de vi
I will save you afternoons of sunshine, perhaps also a glass of wine
Que es gronxin els fantasmes, diguel-s'hi: feu-ho per mi
Let the ghosts swing, tell them: do it for me
No hi ha cap més peatge, maleïr els nostres botxins
There's no more toll, curse our executioners
Potser és l'aeroport buit d'un viatge compartit
Perhaps it's the empty airport of a shared journey
A les cançons que es canten sense ganes
For songs that are sung without desire
Potser és només això quan és potsers hi ha en el camí
Maybe it's just this when there are maybes along the way
A tu et regalo el braç del sostre de la nit
To you I give the arm of the roof of the night
Potser és aquesta por de quedar sols i seguir aquí
Maybe it's this fear of being alone and staying here
On les portes que se'ns tanquen quan no les provem d'obrir
Where the doors that close on us when we don't try to open them
Potser és només això quan és potsers hi ha en el camí
Maybe it's just this when there are maybes along the way
A tu et regalo el braç del sostre de la nit
To you I give the arm of the roof of the night





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.