Cesk Freixas - Avisa'M Quan Guanyi L'Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cesk Freixas - Avisa'M Quan Guanyi L'Amor




S'han creuat les vides en el lloc dels perdedors
Жизни были скрещены вместо неудачников.
Avui em sento més que mai a l'últim punt de l'estació
Сегодня я больше, чем когда-либо, чувствую себя на последней станции.
Brindaré amb copes buides per no perdre la raó
Я буду тост с пустыми бокалами, чтобы не потерять рассудок.
Avisa'm quan guanyi l'amor, espero ser habitant del món
Дай мне знать, когда любовь победит, я надеюсь стать жителем этого мира.
La vida que m'atrapa, damunt d'un tauler d'escacs
Жизнь, которая ловит меня на шахматной доске.
Tan sols un moment de descans, missatges que ha fet i tabac
Всего лишь минутка отдыха, послания, которые он сделал, и табак.
Miralls a la cullera i temps que s'apaga al cendrer
Зеркала на ложке и тайм-аут на пепельнице.
Qui entrarà per destrossar-me, quant em costarà la sort?
Кто придет, чтобы уничтожить меня, во сколько мне обойдется моя удача?
Diga'm on serem quan passi el temps i torni el fred
Скажи мне, где мы будем, когда пройдет время и холод вернется.
Potser estimant habitacions d'algun hotel al mig del cel
Может быть, любовные номера отеля в центре неба.
Recordaré vies d'abans i serà trist no pensar en res
Я буду вспоминать старые обычаи, и будет грустно ни о чем не думать.
Que complicat que es fa tornar
Как трудно вернуться.
I que senzill que és creure en tot
Как легко верить во все!
Potser és l'aeroport buit d'un viatge compartit
Возможно, это пустой аэропорт совместного путешествия.
A les cançons que es canten sense ganes
Песни, которые не поются.
Potser és només això quan és potsers hi ha en el camí
Может быть, все дело в том, что на пути попадаются горшочки.
A tu et regalo el braç del sostre de la nit
Я даю тебе руку крыши ночи.
T'espero a la plaça, em trobaràs llegint Martí
Я жду тебя на площади, ты найдешь меня читающим Марти.
Et guardaré tardes de Sol, potser també un vaset de vi
Я оставлю тебе солнечные дни, может быть, бокал вина.
Que es gronxin els fantasmes, diguel-s'hi: feu-ho per mi
Пусть призраки качаются, скажи: сделай это для меня.
No hi ha cap més peatge, maleïr els nostres botxins
Больше никаких пошлин, черт бы побрал наших Мясников!
Potser és l'aeroport buit d'un viatge compartit
Возможно, это пустой аэропорт совместного путешествия.
A les cançons que es canten sense ganes
Песни, которые не поются.
Potser és només això quan és potsers hi ha en el camí
Может быть, все дело в том, что на пути попадаются горшочки.
A tu et regalo el braç del sostre de la nit
Я даю тебе руку крыши ночи.
Potser és aquesta por de quedar sols i seguir aquí
Может быть, это страх одиночества.
On les portes que se'ns tanquen quan no les provem d'obrir
Где двери закрываются когда мы не пытаемся их открыть
Potser és només això quan és potsers hi ha en el camí
Может быть, все дело в том, что на пути попадаются горшочки.
A tu et regalo el braç del sostre de la nit
Я даю тебе руку крыши ночи.





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.