Cesk Freixas - Brindis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cesk Freixas - Brindis




Se'n van les primeres barques de pescadors
Это были первые лодки рыбаков.
Guiades per llengües de llum d'un petit far.
Ведомый языком света, это маленький маяк.
I el sol, fugisser, que se'ns escapa Ebre enllà,
И солнце, убегающее, ускользающее от Эбро и дальше,
Ha arrossegat la calma dels carrers al mar
Утащило спокойствие улиц к морю.
I tu, asseguda al port,
И ты, сидя в порту,
Duus a la pell
Ты приносишь их к коже.
El vernís de l'estiu
Лак лета
I un rastre de sal
И след соли.
I jo, de tots els impossibles
И я, из всех невозможных ...
N'he tret els filats
Я снял пряжу.
No em deixis anar quan tingui por de caure,
Я не отпускаю тебя, когда ты боишься упасть.
I si perdo la procuraré aixecar-me.
И если я потеряю руку, прокурору удалось поднять меня.
No em deixis anar quan tingui por de caure,
Я не отпускаю тебя, когда ты боишься упасть.
I si perdo la procuraré aixecar-me
И если я потеряю руку прокуратор подними меня
Ve amb tu tota la bellesa de la nit,
С тобой приходит вся красота ночи,
D'una cala petita amb guitarres i mans.
Маленькой бухты с гитарами и руками.
El cel empeny la mitja lluna delta avall
Небо толкает вниз дельту полумесяца.
Per la brisa lenta de l'Ametlla de Mar
Легкий ветерок дует из ламетлья-де-Мар.
I tu, asseguda al port,
И ты, сидя в порту,
Duus a la pell
Ты приносишь их к коже.
El vernís de l'estiu
Лак лета
I un rastre de sal
И след соли.
I jo, de tots els impossibles
И я, из всех невозможных ...
N'he tret els filats
Я снял пряжу.
No em deixis anar quan tingui por de caure,
Я не отпускаю тебя, когда ты боишься упасть.
I si perdo la procuraré aixecar-me.
И если я потеряю руку, прокурору удалось поднять меня.
No em deixis anar quan tingui por de caure,
Я не отпускаю тебя, когда ты боишься упасть.
I si perdo la procuraré aixecar-me
И если я потеряю руку прокуратор подними меня
Procuraré aixecar-me
Прокуратор подними меня





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.