Paroles et traduction Cesk Freixas - Cloenda
Fa
tan
de
mal
que
porto
un
dolor
estrany
que
viatja
sempre
amb
mi,
Such
a
strange
pain
accompanies
me,
it
always
travels
with
me,
Com
un
revòlver
apuntant
el
cap
o,
al
canell,
un
punyal
petit.
Like
a
gun
aimed
at
my
head
or
a
small
dagger
at
my
wrist.
Ni
t'imagines
el
forat
tan
gran
que
m'habita
al
mig
del
pit.
You
can't
imagine
the
huge
gap
that
remains
in
the
middle
of
my
chest.
Un
meteorit
m'ha
foradat
la
pell,
un
impacte,
un
imprevist
A
meteorite
has
pierced
through
my
skin,
an
impact,
a
surprise
Dilueixo
amb
sang
aquest
verí:
com
t'abraço?
Això
és
tan
trist.
I
dilute
this
poison
with
blood:
how
can
I
hold
you?
This
is
so
sad.
Tothom
em
diu
que
és
qüestió
de
Everyone
tells
me
it's
a
matter
of
Temps,
però
el
teu
temps
ja
no
és
aquí.
Time,
but
your
time
is
no
longer
here.
Alguna
cosa
va
fer
"crac"
dins
teu,
un
silenci,
l'eco
d'un
crit.
Something
snapped
within
you,
a
silence,
the
echo
of
a
scream.
Ressituo
els
dubtes
que
tinc,
una
calma
que
no
sé
dir
I
refocus
my
doubts,
a
peace
that
I
can't
explain
No
vull
tancar
els
ulls,
la
memòria
no
té
parpelles
I
don't
want
to
close
my
eyes,
memory
has
no
eyelids,
I
et
mantenim
tan
viu
en
el
record,
And
we
keep
you
so
alive
in
our
memory.
Si
construïm
el
dol
a
poc
a
poc
i
són
de
fusta
les
bastides
If
we
build
grief
little
by
little,
and
the
scaffolding
is
timber
Que
avui
sostenen
els
nostres
cors,
That
today
holds
up
our
hearts
Que
avui
sostenen
els
nostres
cors
That
today
holds
up
our
hearts
Acostumat
a
recórrer
amb
motor
i
arribar
en
algun
punt,
Accustomed
to
getting
there
by
motor
and
arriving
at
a
point,
No
tinc
vehicle,
no
tinc
carretera
que
m'acosti
cap
a
tu.
I
have
no
vehicle,
no
road
that
can
take
me
near
you.
Deixo
el
meu
cos
a
la
mercè
de
lleis
intocables,
i
caic
al
buit.
I
leave
my
body
to
the
mercy
of
untouchable
laws,
and
I
fall
into
the
void.
La
gravetat
em
salvarà
del
mal
de
romandre
quiet
i
mut
Gravity
will
save
me
from
the
pain
of
remaining
silent
and
still
No
vull
tancar
els
ulls,
la
memòria
no
té
parpelles
I
don't
want
to
close
my
eyes,
memory
has
no
eyelids,
I
et
mantenim
tan
viu
en
el
record,
And
we
keep
you
so
alive
in
our
memory.
Si
construïm
el
dol
a
poc
a
poc
i
són
de
fusta
les
bastides
If
we
build
grief
little
by
little,
and
the
scaffolding
is
timber
Que
avui
sostenen
els
nostres
cors,
That
today
holds
up
our
hearts,
Que
avui
sostenen
els
nostres
cors,
That
today
holds
up
our
hearts,
Que
avui
sostenen
els
nostres
cors
That
today
holds
up
our
hearts
No
vull
tancar
els
ulls,
la
memòria
no
té
parpelles
I
don't
want
to
close
my
eyes,
memory
has
no
eyelids,
I
et
mantenim
tan
viu
en
el
record,
And
we
keep
you
so
alive
in
our
memory.
Si
construïm
el
dol
a
poc
a
poc
i
són
de
fusta
les
bastides
If
we
build
grief
little
by
little,
and
the
scaffolding
is
timber
Que
avui
sostenen
els
nostres
cors
That
today
holds
up
our
hearts
No
vull
tancar
els
ulls,
la
memòria
no
té
parpelles
I
don't
want
to
close
my
eyes,
memory
has
no
eyelids,
I
et
mantenim
tan
viu
en
el
record,
And
we
keep
you
so
alive
in
our
memory.
Si
construïm
el
dol
a
poc
a
poc
i
són
de
fusta
les
bastides
If
we
build
grief
little
by
little,
and
the
scaffolding
is
timber
Que
avui
sostenen
els
nostres
cors,
That
today
holds
up
our
hearts,
Que
avui
sostenen
els
nostres
cors,
That
today
holds
up
our
hearts,
Que
avui
sostenen
els
nostres
cors
That
today
holds
up
our
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesk Freixas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.