Cesk Freixas - Cloenda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cesk Freixas - Cloenda




Cloenda
Closing
Fa tan de mal que porto un dolor estrany que viatja sempre amb mi,
Such a strange pain accompanies me, it always travels with me,
Com un revòlver apuntant el cap o, al canell, un punyal petit.
Like a gun aimed at my head or a small dagger at my wrist.
Ni t'imagines el forat tan gran que m'habita al mig del pit.
You can't imagine the huge gap that remains in the middle of my chest.
Un meteorit m'ha foradat la pell, un impacte, un imprevist
A meteorite has pierced through my skin, an impact, a surprise
Dilueixo amb sang aquest verí: com t'abraço? Això és tan trist.
I dilute this poison with blood: how can I hold you? This is so sad.
Tothom em diu que és qüestió de
Everyone tells me it's a matter of
Temps, però el teu temps ja no és aquí.
Time, but your time is no longer here.
Alguna cosa va fer "crac" dins teu, un silenci, l'eco d'un crit.
Something snapped within you, a silence, the echo of a scream.
Ressituo els dubtes que tinc, una calma que no dir
I refocus my doubts, a peace that I can't explain
No vull tancar els ulls, la memòria no parpelles
I don't want to close my eyes, memory has no eyelids,
I et mantenim tan viu en el record,
And we keep you so alive in our memory.
Si construïm el dol a poc a poc i són de fusta les bastides
If we build grief little by little, and the scaffolding is timber
Que avui sostenen els nostres cors,
That today holds up our hearts
Que avui sostenen els nostres cors
That today holds up our hearts
Acostumat a recórrer amb motor i arribar en algun punt,
Accustomed to getting there by motor and arriving at a point,
No tinc vehicle, no tinc carretera que m'acosti cap a tu.
I have no vehicle, no road that can take me near you.
Deixo el meu cos a la mercè de lleis intocables, i caic al buit.
I leave my body to the mercy of untouchable laws, and I fall into the void.
La gravetat em salvarà del mal de romandre quiet i mut
Gravity will save me from the pain of remaining silent and still
No vull tancar els ulls, la memòria no parpelles
I don't want to close my eyes, memory has no eyelids,
I et mantenim tan viu en el record,
And we keep you so alive in our memory.
Si construïm el dol a poc a poc i són de fusta les bastides
If we build grief little by little, and the scaffolding is timber
Que avui sostenen els nostres cors,
That today holds up our hearts,
Que avui sostenen els nostres cors,
That today holds up our hearts,
Que avui sostenen els nostres cors
That today holds up our hearts
No vull tancar els ulls, la memòria no parpelles
I don't want to close my eyes, memory has no eyelids,
I et mantenim tan viu en el record,
And we keep you so alive in our memory.
Si construïm el dol a poc a poc i són de fusta les bastides
If we build grief little by little, and the scaffolding is timber
Que avui sostenen els nostres cors
That today holds up our hearts
No vull tancar els ulls, la memòria no parpelles
I don't want to close my eyes, memory has no eyelids,
I et mantenim tan viu en el record,
And we keep you so alive in our memory.
Si construïm el dol a poc a poc i són de fusta les bastides
If we build grief little by little, and the scaffolding is timber
Que avui sostenen els nostres cors,
That today holds up our hearts,
Que avui sostenen els nostres cors,
That today holds up our hearts,
Que avui sostenen els nostres cors
That today holds up our hearts





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.