Paroles et traduction Cesk Freixas - He de partir-me en dos
He de partir-me en dos
I have to split myself in two
No
us
penseu
que
és
per
qüestió
de
vici,
Don't
think
it's
because
of
vice,
Que
ningú
s'aixequi
encara
que
el
miri,
Don't
let
anyone
get
up,
even
if
they
look
at
you,
Ja
fa
dies
que
acabo
discutint
amb
la
gent,
I've
been
arguing
with
people
for
days
now,
Perquè
diu
que
jo
canto
coses
indecents...
Because
they
say
I
sing
indecent
things...
T'estimo,
amor
meu,
I
love
you,
my
love,
No
em
deixis
sol.
Don't
leave
me
alone.
No
et
vull
sentir
tan
lluny,
I
don't
want
to
hear
you
so
far
away,
Mira
que
jo
ploro...
Look,
I'm
crying...
Ho
veuen?
Ja
sóc
decent;
m'ha
sigut
fàcil.
You
see?
I'm
decent
now;
it
was
easy.
Que
el
públic
s'agrupi
i
que
m'aclami.
Let
the
audience
gather
and
cheer
for
me.
Que
s'apropin
els
nens,
tots
els
amants
del
ritme.
Let
the
children
come
closer,
all
the
rhythm
lovers.
Que
es
quedin
asseguts
els
intel·lectuals...
Let
the
intellectuals
sit
down...
He
de
partir-me
en
dos...
I
have
to
split
myself
in
two...
Uns
diuen
que
aquí,
Some
say
here,
Altres
diuen
que
allà,
Others
say
there,
I
jo
només
vinc
a
dir,
And
I
only
come
to
say,
Només
vinc
a
cantar,
I
only
come
to
sing,
I
no
importa
la
sort
And
it
doesn't
matter
the
fate
Que
pugui
tenir
That
a
song
can
have.
Uns
diuen
que
aquí,
Some
say
here,
Altres
diuen
que
allà,
Others
say
there,
I
jo
només
vinc
a
dir,
And
I
only
come
to
say,
Només
vinc
a
cantar,
I
only
come
to
sing,
I
no
importa
que
després
And
it
doesn't
matter
if
after
that
Em
suspenguin
l'actuació...
They
suspend
my
performance...
Jo
també
vaig
cantar
en
tons
menors,
I
also
sang
in
minor
keys,
També
vaig
tenir
tots
aquests
dolors.
I
also
had
all
these
pains.
Jo
també
semblava
que
cantés
com
un
sant,
I
also
seemed
to
sing
like
a
saint,
També
vaig
repetir
en
més
de
cent
i
mil
cants;
I
also
repeated
in
more
than
a
hundred
thousand
songs;
T'estimo,
amor
meu...
I
love
you,
my
love...
Però
vaig
aventurar-me
amb
més
assumptes,
But
I
ventured
into
more
matters,
I
van
aparèixer
causes,
atzars
i
lluites;
And
causes,
chances,
and
struggles
appeared;
L'amnistia,
el
carrer,
la
cançó
de
protesta,
Amnesty,
the
street,
the
protest
song,
I
el
poeta
del
poble
es
va
posar
de
moda...
And
the
poet
of
the
people
became
fashionable...
He
de
partir-me
en
dos...
I
have
to
split
myself
in
two...
Jo
voldria
cantar
encaputxat
I
would
like
to
sing
hooded
I
després
barrejar-me
al
vostre
costat,
And
then
mingle
with
you,
Encara
que
així
no
hagués
conegut
Even
if
that
way
I
hadn't
known
Alguns
racons
de
la
terra
i
a
persones
com
tu...
Some
corners
of
the
earth
and
people
like
you...
T'estimo,
amor
meu...
I
love
you,
my
love...
No
repetiré
més
aquesta
tornada,
I
won't
repeat
this
refrain
again,
Veig
que
alguns
ulls
m'encenen
amb
mala
mirada,
I
see
that
some
eyes
light
up
with
a
bad
look,
I
si
us
sóc
sincer
temo
no
ser
interpretat,
And
if
I'm
honest,
I'm
afraid
of
not
being
interpreted,
Gairebé
sempre
el
què
passa
és
que
algú
ha
malpensat...
Almost
always
what
happens
is
that
someone
has
misjudged...
He
de
partir-me
en
dos...
I
have
to
split
myself
in
two...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.