Cesk Freixas - La Petita Rambla del Poble Sec - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cesk Freixas - La Petita Rambla del Poble Sec




La Petita Rambla del Poble Sec
The Little Rambla of Poble Sec
Assegut a la Plaça del Sortidor,
Sitting in the Sortidor Square
Aquí t'espero, com si fos el primer bar
Here I wait for you, as if it were the first bar
La Boheme, on comença el carrer Blai,
The Boheme, where Blai Street begins,
Que és la petita rambla del Poble Sec
Which is the little rambla of Poble Sec
Parla'm de la pluja que ha plogut,
Tell me about the rain that has fallen,
D'imatges molles als miralls damunt l'asfalt.
Of wet images in the mirrors on the asphalt.
Potser és per això que el teatre està tan buit,
Maybe that's why the theater is so empty,
Potser és per això que avui sento tan buides les meves mans
Maybe that's why today I feel my hands so empty
Tornarem a posar els peus damunt la sorra,
We will put our feet on the sand again,
A la platja de Barcelona alguna nit de juliol.
On the beach of Barcelona some July night.
I escriurem que no ens prendran mai més la vida,
And we will write that they will never take our life again,
Que donem veu a les veles quan cantem rumbes al port
That we give voice to the sails when we sing rumbas in the harbor
Parla'm de la vida que ha de vindre,
Tell me about the life that is to come,
De tots els homes que estimen als altres homes.
Of all the men who love other men.
Et pregunto si existeix la humanitat,
I ask you if humanity exists,
Si hem de declarar la guerra a algun exèrcit d'ignorants
If we have to declare war on some army of ignoramuses
Mira, jo ja t'he vist plorar,
Look, I've seen you cry,
I creu-me quan et dic que em passa igual,
And believe me when I tell you that the same thing happens to me,
Quan em cantes les cançons mentre treballes,
When you sing the songs to me while you work,
Assenyalant-me els dubtes com martells dins del meu cap
Pointing out my doubts like hammers in my head
Tornarem a posar els peus damunt la sorra,
We will put our feet on the sand again,
A la platja de Barcelona alguna nit de juliol.
On the beach of Barcelona some July night.
I escriurem que no ens prendran mai més la vida,
And we will write that they will never take our life again,
Que donem veu a les veles quan cantem rumbes al port
That we give voice to the sails when we sing rumbas in the harbor
Mentre a la cuina s'acumulen,
While in the kitchen they accumulate,
Els plats i els gots del sopar d'ahir a la nit,
The dishes and glasses from last night's dinner,
Tinc por de posar ordre a aquesta vida,
I'm afraid to put order in this life,
O de fer-ho quan ja sigui massa tard
Or to do it when it's too late
Penso, quina sort tenir cançons
I think, how lucky to have songs
Per explicar-te que a vegades sóc al fons,
To explain to you that sometimes I'm at the bottom,
I treure l'energia necessària
And to draw the energy I need
Per lluitar i sobreviure en aquest maleït món
To fight and survive in this cursed world
Tornarem a posar els peus damunt la sorra,
We will put our feet on the sand again,
A la platja de Barcelona alguna nit de juliol.
On the beach of Barcelona some July night.
I escriurem que no ens prendran mai més la vida,
And we will write that they will never take our life again,
Que donem veu a les veles quan cantem rumbes al port
That we give voice to the sails when we sing rumbas in the harbor
Tornarem a posar els peus damunt la sorra,
We will put our feet on the sand again,
A la platja de Barcelona alguna nit de juliol.
On the beach of Barcelona some July night.
I escriurem que no ens prendran mai més la vida,
And we will write that they will never take our life again,
Que donem veu a les veles quan cantem rumbes al port
That we give voice to the sails when we sing rumbas in the harbor
Assegut a la Plaça del Sortidor,
Sitting in the Sortidor Square
Aquí t'espero, com si fos el primer bar
Here I wait for you, as if it were the first bar
La Boheme, on comença el carrer Blai,
The Boheme, where Blai Street begins,
Que és la petita rambla del Poble Sec
Which is the little rambla of Poble Sec





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.