Cesk Freixas - La Petita Rambla del Poble Sec - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cesk Freixas - La Petita Rambla del Poble Sec




Assegut a la Plaça del Sortidor,
Сидя на площади Сортидор,
Aquí t'espero, com si fos el primer bar
Я жду тебя здесь, как будто это первый бар.
La Boheme, on comença el carrer Blai,
La Boheme, где начинается улица Блай,
Que és la petita rambla del Poble Sec
Что такое маленькая Рамбла в Побле сек?
Parla'm de la pluja que ha plogut,
Расскажи мне о прошедшем дожде,
D'imatges molles als miralls damunt l'asfalt.
О мокрых отражениях в зеркалах на асфальте.
Potser és per això que el teatre està tan buit,
Может быть, поэтому театр так пуст.,
Potser és per això que avui sento tan buides les meves mans
Может, поэтому я чувствую пустоту в руках.
Tornarem a posar els peus damunt la sorra,
Мы снова опустим ноги на песок.,
A la platja de Barcelona alguna nit de juliol.
Однажды июльской ночью на пляже в Барселоне.
I escriurem que no ens prendran mai més la vida,
И мы напишем, что они никогда больше не отнимут у нас жизни,
Que donem veu a les veles quan cantem rumbes al port
Что мы даем голос парусам, когда поем румбы в порту.
Parla'm de la vida que ha de vindre,
Расскажи мне о будущей жизни.,
De tots els homes que estimen als altres homes.
Мужчины, которые любят других мужчин.
Et pregunto si existeix la humanitat,
Интересно, существует ли человечество?,
Si hem de declarar la guerra a algun exèrcit d'ignorants
Если мы объявим войну армии невежественных людей,
Mira, jo ja t'he vist plorar,
Послушай, я уже видел, как ты плачешь.
I creu-me quan et dic que em passa igual,
Поверь мне, это одно и то же.,
Quan em cantes les cançons mentre treballes,
Когда ты поешь мне песни во время работы,
Assenyalant-me els dubtes com martells dins del meu cap
Направляя мои сомнения, как молоты, в мою голову.
Tornarem a posar els peus damunt la sorra,
Мы снова опустим ноги на песок.,
A la platja de Barcelona alguna nit de juliol.
Однажды июльской ночью на пляже в Барселоне.
I escriurem que no ens prendran mai més la vida,
И мы напишем, что они никогда больше не отнимут у нас жизни,
Que donem veu a les veles quan cantem rumbes al port
Что мы даем голос парусам, когда поем румбы в порту.
Mentre a la cuina s'acumulen,
В то время как на кухне они накапливаются,
Els plats i els gots del sopar d'ahir a la nit,
Тарелки и стаканы с вчерашнего ужина.
Tinc por de posar ordre a aquesta vida,
Я боюсь навести порядок в этой жизни.,
O de fer-ho quan ja sigui massa tard
Или сделать это, когда будет слишком поздно.
Penso, quina sort tenir cançons
Я думаю, хорошо иметь песни.
Per explicar-te que a vegades sóc al fons,
Сказать тебе, что иногда я нахожусь на заднем плане.
I treure l'energia necessària
Уберите необходимую энергию.
Per lluitar i sobreviure en aquest maleït món
Бороться и выживать в этом гребаном мире
Tornarem a posar els peus damunt la sorra,
Мы снова опустим ноги на песок.,
A la platja de Barcelona alguna nit de juliol.
Однажды июльской ночью на пляже в Барселоне.
I escriurem que no ens prendran mai més la vida,
И мы напишем, что они никогда больше не отнимут у нас жизни,
Que donem veu a les veles quan cantem rumbes al port
Что мы даем голос парусам, когда поем румбы в порту.
Tornarem a posar els peus damunt la sorra,
Мы снова опустим ноги на песок.,
A la platja de Barcelona alguna nit de juliol.
Однажды июльской ночью на пляже в Барселоне.
I escriurem que no ens prendran mai més la vida,
И мы напишем, что они никогда больше не отнимут у нас жизни,
Que donem veu a les veles quan cantem rumbes al port
Что мы даем голос парусам, когда поем румбы в порту.
Assegut a la Plaça del Sortidor,
Сидя на площади Сортидор,
Aquí t'espero, com si fos el primer bar
Я жду тебя здесь, как будто это первый бар.
La Boheme, on comença el carrer Blai,
La Boheme, где начинается улица Блай,
Que és la petita rambla del Poble Sec
Что такое маленькая Рамбла в Побле сек?





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.