Cesk Freixas - Ma Llibertat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cesk Freixas - Ma Llibertat




Ma Llibertat
My Freedom
T′he dut amb mi
You took me with you
Arreu on tu em vas dir
Wherever you told me
Que jo havia de viure.
That I had to live.
I he après amb tu
And I learned with you
A fer i desobeir
To do and disobey
Per tal de ser més lliure.
In order to be more free.
I m'he sotmès
And I have submitted
A tots els teus desigs
To all your desires
I a les teves manies;
And your quirks;
Jo que t′he dat
Who I have given
El meu darrer vestit,
My last dress,
El darrer que tenia.
The last I had.
Per fugir d'aquest temps
To escape this time
I vèncer somrient
And overcome with a smile
Tot el que ara m'atura,
Everything that stops me now,
I no em deixa collir
And won't let me pick
Una rosa dels vents
A rose of the winds
Sota el raig de la lluna.
Under the moonbeam.
Ma llibertat,
My freedom,
Com m′has anat desfent
How you have undone me
Dels meus costums de sempre.
From my old habits.
M′has ensenyat
You taught me
A viure en soledat
To live in solitude
I a saber-me entendre.
And to understand myself.
I has fet menys dolorós
And you have made it less painful
El final de l'amor
The end of love
De tantes aventures.
Of so many adventures.
Sempre m′has protegit;
You have always protected me;
Si res m'ha cohibit
If anything has inhibited me
M′has curat les ferides.
You have healed my wounds.
No per què,
I don't know why,
Ni com et vaig deixar
Nor how I left you
Una nit de desembre.
One December night.
Aquells camins
Those paths
Que tu i jo vam traçar
That you and I traced
Ens queden molt enrere.
Are far behind us.
Saps prou que he sofert
You know well that I have suffered
Per poder-te oferir
To be able to offer you
El que més desitjaves.
What you most desired.
He canviat de país,
I have changed countries,
He perdut els amics,
I have lost my friends,
Perquè em tinguis confiança.
So that you will trust me.
I va ser aquella nit,
And it was that night,
La nit que et vaig trair
The night that I betrayed you
Sens recel ni temença,
Without suspicion or fear,
Quan vaig perdre't de cop
When I suddenly lost you
Per aquest altre amor
To this other love
Que ara em fa presonera.
That now makes me a prisoner.
T′he dut amb mi
You took me with you
Arreu on tu em vas dir
Wherever you told me
Que jo havia de viure.
That I had to live.
I he après amb tu
And I learned with you
A fer i desobeir
To do and disobey
Per tal de ser més lliure.
In order to be more free.





Writer(s): Francesc Freixas Morros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.