Paroles et traduction Cesk Freixas - No Tenim Por
Em
començat
a
somiar
I
have
begun
to
dream
I
avui
està
a
les
nostres
mans
And
today
it
is
in
our
hands
A
les
mans,
del
nostre
país
invisible
In
the
hands
of
our
invisible
country
Som
el
nostre
referent
We
are
our
own
role
model
No
tenim
por
i
no
veiem
cap
abisme
We
have
no
fear
and
see
no
abyss
No
tenim
por,
perquè
ara
som
invencibles
We
have
no
fear,
because
now
we
are
invincible
Ja
sabem
amb
quina
tinta
We
now
know
with
what
ink
Condemneu
a
un
innocent
You
condemn
an
innocent
Amb
la
mateixa,
que
assassinàveu
durant
el
Franquisme
With
the
same
ink
with
which
you
murdered
during
the
Franco
era
Em
decidit
ser
coherents
I
decided
to
be
consistent
I
no
entregar-vos
les
nostres
armes
And
not
surrender
our
weapons
Una
lluita
no
s'acaba
fins
que
és
guanya
A
fight
is
not
over
until
it
is
won
Els
anys
no
han
destituït
l'opressió
The
years
have
not
ended
the
oppression
L'estaca
resta
immòbil
The
stake
remains
immobile
Nosaltres
no
som
d'aquest
món
We
do
not
belong
to
this
world
Ja
estem
farts
d'esperar
un
demà
que
no
arriba
We
are
tired
of
waiting
for
a
tomorrow
that
never
comes
No
en
tenim
prou
amb
la
promesa
dels
vots
The
promise
of
votes
is
not
enough
for
us
Si
els
pobles
s'encenen,
si
les
ciutats
tremolen
If
the
peoples
are
ignited,
if
the
cities
tremble
Recollireu
el
que
heu
sembrat,
us
endureu
la
vostra
por
You
will
reap
what
you
have
sown,
your
fear
will
harden
you
Serem
Turquia
a
l'oest
We
will
be
Turkey
in
the
west
Serem
mil
Grècies
al
sud
We
will
be
a
thousand
Greeces
in
the
south
Serem
país,
tindrem
demà
We
will
be
a
country,
we
will
have
a
tomorrow
Serem
tot
el
que
no
hem
pogut
We
will
be
everything
that
we
have
not
been
able
to
be
Serem
Turquia
a
l'oest
We
will
be
Turkey
in
the
west
Serem
mil
Grècies
al
sud
We
will
be
a
thousand
Greeces
in
the
south
Serem
país,
tindrem
demà
We
will
be
a
country,
we
will
have
a
tomorrow
Serem
tot
el
que
no
hem
pogut
We
will
be
everything
that
we
have
not
been
able
to
be
Hem
començat
a
somiar
We
have
begun
to
dream
I
avui
està
a
les
nostres
mans
And
today
it
is
in
our
hands
A
les
mans
del
nostre
país
invisible
In
the
hands
of
our
invisible
country
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesk Freixas
Album
Protesta
date de sortie
06-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.