Paroles et traduction Cesk Freixas - Quan No Abrigui Aquest Món
Quan No Abrigui Aquest Món
When I Can No Longer Warm This World
Una
gran
tela
d'aranya
A
large
spider
web
T'ha
estat
envoltant
molt
temps,
Has
been
trapping
you
for
a
long
time,
T'ha
robat
les
abraçades,
It
has
stolen
your
embraces,
Se
t'ha
endut
lluny,
com
el
vent.
It
has
carried
you
away
like
the
wind.
Invisible,
com
les
trampes,
Invisible,
like
the
traps,
M'ha
ferit
a
mi
també,
It
has
also
wounded
me,
Sense
poder
acomiadar-me
Without
being
able
to
say
goodbye
Se
t'emporta
lentament.
It
slowly
carries
you
away.
Et
dono
un
cel
clar
d'esperança,
I
give
you
a
clear
sky
of
hope,
El
lloc
més
gran
per
retrobar-te,
The
greatest
place
to
meet
you
again,
Que
tinc
més
besos
que
paraules.
That
I
have
more
kisses
than
words.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
I
give
you
my
hands,
I
give
you
my
heart,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
My
warmth
when
I
can
no
longer
warm
this
world,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
I
miss
you
and
I
hug
you,
I
give
you
the
memories,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
I
will
be
the
light
that
drives
away
the
fears.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
I
give
you
my
hands,
I
give
you
my
heart,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
My
warmth
when
I
can
no
longer
warm
this
world,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
I
miss
you
and
I
hug
you,
I
give
you
the
memories,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
I
will
be
the
light
that
drives
away
the
fears.
Quan
et
tinc
al
meu
costat
When
I
have
you
by
my
side
Em
pregunto
si
tu
em
sents,
I
wonder
if
you
hear
me,
Tens
l'hivern
al
teu
esguard,
Your
gaze
holds
winter,
D'horitzons
subtils
desfets.
Of
subtle
horizons
undone.
Puc
convidar-te
a
ballar?
May
I
ask
you
to
dance?
Pots
escapar
del
no
res?
Can
you
escape
the
nothingness?
Potser
t'ho
puc
dir
cantant,
Perhaps
I
can
tell
you
by
singing,
Pots
sentir
la
meva
veu?
Can
you
hear
my
voice?
Et
dono
un
cel
clar
d'esperança,
I
give
you
a
clear
sky
of
hope,
El
lloc
més
gran
per
retrobar-te,
The
greatest
place
to
meet
you
again,
Que
tinc
més
besos
que
paraules.
That
I
have
more
kisses
than
words.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
I
give
you
my
hands,
I
give
you
my
heart,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
My
warmth
when
I
can
no
longer
warm
this
world,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
I
miss
you
and
I
hug
you,
I
give
you
the
memories,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
I
will
be
the
light
that
drives
away
the
fears.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
I
give
you
my
hands,
I
give
you
my
heart,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
My
warmth
when
I
can
no
longer
warm
this
world,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
I
miss
you
and
I
hug
you,
I
give
you
the
memories,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
I
will
be
the
light
that
drives
away
the
fears.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
I
give
you
my
hands,
I
give
you
my
heart,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
My
warmth
when
I
can
no
longer
warm
this
world,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
I
miss
you
and
I
hug
you,
I
give
you
the
memories,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
I
will
be
the
light
that
drives
away
the
fears.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
I
give
you
my
hands,
I
give
you
my
heart,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
My
warmth
when
I
can
no
longer
warm
this
world,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
I
miss
you
and
I
hug
you,
I
give
you
the
memories,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
I
will
be
the
light
that
drives
away
the
fears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesc Freixas Morros
Album
Memòria
date de sortie
02-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.