Cesk Freixas - Sembreu-Me a la Llibertat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cesk Freixas - Sembreu-Me a la Llibertat




L'avi Antoni sap
Ави Антони хорошо знает
Que tots els somnis es fan a
Все мечты сделаны руками.
I, a la masia, sense la Pilar
И без пилота.
Tot és difícil, també somiar
Мечтать тоже трудно.
Cada migdia, després de dinar
Каждый день после обеда.
Baixa al taller i recorda com era abans
Зайди в магазин и вспомни, как все было раньше.
Separa les eines, ordena el calaix
Отдельные инструменты, сортировочный ящик
Tota una vida se li'n va de les mans
Вся твоя жизнь не в твоих руках.
Damunt del prestatge, prop del mirall
Над полкой, рядом с зеркалом.
Una foto gastada de quan es van casar
Фотография, сделанная, когда они поженились.
I, a la finestra, tot el que pot mirar
А в окне-все, что ты видишь.
Són els arbres com cauen, màquines de combat
Они-деревья, когда они падают, боевые машины.
Lladres de somnis, venedors del fum i la por
Воры снов, продавцы дыма и страха.
A tots els germans de la utopia
Всем братьям утопии!
Preneu la terra i sembreu-me a la llibertat
Возьми землю и посей меня в свободе.
A la porxada, s'asseu
Он сидит на крыльце.
Augura un final, però vol tenir els ulls oberts
Он мечтает о конце, но хочет держать глаза открытыми.
I, a la distància, ressona el soroll
Вдалеке шум.
Monstres que avancen, ho omplen tot amb la pols
Монстры наступают, заполняя все вокруг пылью.
Les excavadores han entrat a matar
Бульдозеры пришли убивать.
Són a menys de cent somnis que ja no es poden somiar
Это меньше, чем сотня снов, которые больше не могут быть снятся.
No em preneu la vida, arrenqueu-me les mans!
Не отнимай у меня жизнь, вырви мои руки!
Vull morir al mateix llit on va morir la Pilar
Я хочу умереть в той же постели, в которой умерла Пилар.
Lladres de somnis, venedors del fum i la por
Воры снов, продавцы дыма и страха.
Si arranquen una vida
Если ты заберешь жизнь ...
Ompliran amb formigó tots els abismes
Они заполнят бетоном все пропасти.
Lladres de somnis, venedors del fum i la por
Воры снов, продавцы дыма и страха.
A tots els germans de la utopia
Всем братьям утопии!
Preneu la terra i sembreu-me a la llibertat
Возьми землю и посей меня в свободе.
Preneu la terra i sembreu-me a la llibertat
Возьми землю и посей меня в свободе.
Preneu la terra i sembreu-me a la llibertat
Возьми землю и посей меня в свободе.
Preneu la terra i sembreu-me a la llibertat
Возьми землю и посей меня в свободе.





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.