Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
nos
vamos
de
aquí,
Wenn
wir
von
hier
weggehen,
Dime
ma'
qué
puede
pasarnos
Sag
mir,
Ma',
was
kann
uns
passieren?
Ya
no
quiero
fingir
cuando
pasas
y
me
distraigo
Ich
will
nicht
mehr
so
tun,
als
ob,
wenn
du
vorbeigehst
und
ich
abgelenkt
bin
Si
nos
vamos
de
aquí,
Wenn
wir
von
hier
weggehen,
Dime
ma'
qué
puede
pasarnos
Sag
mir,
Ma',
was
kann
uns
passieren?
Ya
no
quiero
fingir
ni
sentir
que
a
veces
me
caigo
Ich
will
nicht
mehr
so
tun,
als
ob,
oder
fühlen,
dass
ich
manchmal
falle
Me
detuve
pa'
ver
la
dirección
Ich
hielt
an,
um
die
Richtung
zu
sehen
Aún
sabiéndome
el
camino
como
si
fuera
a
perderme
Obwohl
ich
den
Weg
kenne,
als
ob
ich
mich
verirren
würde
Si
me
pierdo
búscame
en
la
estación
Wenn
ich
mich
verirre,
such
mich
am
Bahnhof
Y
si
me
subí
al
vagón
quizás
te
espere
en
la
siguiente
Und
wenn
ich
in
den
Waggon
gestiegen
bin,
warte
ich
vielleicht
im
nächsten
auf
dich
Voy
sin
rumbo
con
el
Northface
abrochao'
Ich
gehe
ziellos
mit
der
Northface-Jacke
zugeknöpft
Sin
saber
qué
me
conviene
ni
qué
me
tiene
enganchao'
Ohne
zu
wissen,
was
mir
guttut
oder
was
mich
festhält
No
me
voy
a
alejar
que
vuelvo
antes
de
darme
cuenta
Ich
werde
nicht
weggehen,
ich
komme
zurück,
bevor
ich
mich
versehe
Dime
tú
si
me
compensa
seguir
de
brazos
cruzaos'
Sag
du
mir,
ob
es
sich
lohnt,
mit
verschränkten
Armen
weiterzumachen
Un
paseo
a
media
tarde
por
el
bulevar
Ein
Spaziergang
am
Nachmittag
auf
dem
Boulevard
Hoy
me
rallo
por
lo
que
ayer
no
te
pude
dar,
Heute
ärgere
ich
mich
über
das,
was
ich
dir
gestern
nicht
geben
konnte,
Busco
a
otra
mujer
que
me
dé
lo
que
tú
me
das
Ich
suche
eine
andere
Frau,
die
mir
gibt,
was
du
mir
gibst
Pero
solo
pienso
en
una
y
eso
hace
que
dure
más
Aber
ich
denke
nur
an
eine,
und
das
lässt
es
länger
dauern
Pienso
que
se
va
a
curar
si
dejo
al
timón
al
tiempo
Ich
denke,
es
wird
heilen,
wenn
ich
das
Ruder
der
Zeit
überlasse
Cómo
aguantaré
si
no
sé
cuánto?
Wie
werde
ich
es
aushalten,
wenn
ich
nicht
weiß,
wie
lange?
No
perdí
la
fe,
perdió
la
magia
el
momento
Ich
habe
nicht
den
Glauben
verloren,
der
Moment
hat
seine
Magie
verloren
No
sé
lo
que
pienso
y
por
ello
no
me
decanto
Ich
weiß
nicht,
was
ich
denke,
und
deshalb
entscheide
ich
mich
nicht
Si
nos
vamos
de
aquí,
Wenn
wir
von
hier
weggehen,
Dime
ma'
qué
puede
pasarnos
Sag
mir,
Ma',
was
kann
uns
passieren?
Ya
no
quiero
fingir
cuando
pasas
y
me
distraigo
Ich
will
nicht
mehr
so
tun,
als
ob,
wenn
du
vorbeigehst
und
ich
abgelenkt
bin
Si
nos
vamos
de
aquí,
Wenn
wir
von
hier
weggehen,
Dime
ma'
qué
puede
pasarnos
Sag
mir,
Ma',
was
kann
uns
passieren?
Ya
no
quiero
fingir
ni
sentir
que
a
veces
me
caigo
Ich
will
nicht
mehr
so
tun,
als
ob,
oder
fühlen,
dass
ich
manchmal
falle
E-E-Ella
necesita
espacio,
suena
S-S-Sie
braucht
Raum,
es
klingt
Luces,
cámara,
action
Licht,
Kamera,
Action
Voy
seguro
pero
despacio
Ich
gehe
sicher,
aber
langsam
Voy
de
duro
pero
con
tacto
Ich
gebe
mich
hart,
aber
mit
Taktgefühl
I
don't
like
your
interruption
Ich
mag
deine
Unterbrechung
nicht
("I
don't
like
your
interruption")
Con
su
mirada
no
la
pido
caption,
Bei
ihrem
Blick
brauche
ich
keine
Bildunterschrift,
("Con
su
mirada
no
la
pido
caption")
De
su
risa
me
contagio,
Ihr
Lachen
steckt
mich
an,
Quiero
sonar
para
ella
en
la
radio
Ich
möchte
für
sie
im
Radio
laufen
Doy
gracias
a
Dios
por
traerme
aquí
abajo
Ich
danke
Gott,
dass
er
mich
hierher
gebracht
hat
A
personas
que
son
mi
familia
y
solo
eran
extraños,
Zu
Menschen,
die
meine
Familie
sind
und
nur
Fremde
waren,
Pero
me
duele
que
alguna
se
fuera
Aber
es
tut
mir
weh,
dass
manche
gegangen
sind
Y
si
por
mí
fuera
buscaba
a
unos
varios,
Und
wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
einige
suchen,
Y
por
la
niña
que
sabe
que
hacerse
la
loca
Und
wegen
des
Mädchens,
das
weiß,
dass
sich
verrückt
zu
stellen
Solo
iba
a
hacer
daño
Nur
Schaden
anrichten
würde
Ahora
lo
he
pensao'
dos
veces,
Jetzt
habe
ich
es
mir
zweimal
überlegt,
No
sé
si
mereces
tenerme
otro
año
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
verdienst,
mich
noch
ein
Jahr
zu
haben
Llevo
días
sin
saber
de
ti
Ich
habe
seit
Tagen
nichts
von
dir
gehört
Me
contengo
las
ganas
que
tengo
de
escribirte
Ich
halte
das
Verlangen
zurück,
dir
zu
schreiben
No
me
voy
sin
haber
hecho
ALL
IN
Ich
gehe
nicht,
ohne
ALLES
RISKIERT
zu
haben
("No
me
voy
sin
haber
hecho
ALL
IN")
No
te
hagas
tanto
la
dura
por
qué
te
resistes?
Spiel
nicht
so
die
Harte,
warum
wehrst
du
dich?
Llevas
días
sin
saber
de
mí
Du
hast
seit
Tagen
nichts
von
mir
gehört
Temo
ver
mi
sudadera
subida
en
tu
Vinted
Ich
befürchte,
mein
Sweatshirt
auf
deinem
Vinted
zu
sehen
Y
aunque
sé
que
no
ha
llegao'
a
su
fin
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
es
noch
nicht
zu
Ende
ist
Sigo
pensando
que
aquella
noche
te
me
fuiste
Denke
ich
immer
noch,
dass
du
mich
in
jener
Nacht
verlassen
hast
Llevo
días
sin
saber
de
ti
Ich
habe
seit
Tagen
nichts
von
dir
gehört
Me
contengo
las
ganas
que
tengo
de
escribirte
Ich
halte
das
Verlangen
zurück,
dir
zu
schreiben
No
me
voy
sin
haber
hecho
ALL
IN
Ich
gehe
nicht,
ohne
ALLES
RISKIERT
zu
haben
No
te
hagas
tanto
la
dura
por
qué
te
resistes?
Spiel
nicht
so
die
Harte,
warum
wehrst
du
dich?
Llevas
días
sin
saber
de
mí
Du
hast
seit
Tagen
nichts
von
mir
gehört
Temo
ver
mi
sudadera
subida
en
tu
Vinted
Ich
befürchte,
mein
Sweatshirt
auf
deinem
Vinted
zu
sehen
Y
aunque
sé
que
no
ha
llegao'
a
su
fin
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
es
noch
nicht
zu
Ende
ist
Sigo
pensando
que
aquella
noche
te
me
fuiste
Denke
ich
immer
noch,
dass
du
mich
in
jener
Nacht
verlassen
hast
(te
me
fuiste)
(du
mich
verlassen
hast)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): César álvarez-cascos
Album
ALL IN
date de sortie
11-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.