Cess - All In - traduction des paroles en allemand

All In - Cesstraduction en allemand




All In
Alles oder Nichts
Si nos vamos de aquí,
Wenn wir von hier weggehen,
Dime ma' qué puede pasarnos
Sag mir, Ma', was kann uns passieren?
Ya no quiero fingir cuando pasas y me distraigo
Ich will nicht mehr so tun, als ob, wenn du vorbeigehst und ich abgelenkt bin
Si nos vamos de aquí,
Wenn wir von hier weggehen,
Dime ma' qué puede pasarnos
Sag mir, Ma', was kann uns passieren?
Ya no quiero fingir ni sentir que a veces me caigo
Ich will nicht mehr so tun, als ob, oder fühlen, dass ich manchmal falle
Me detuve pa' ver la dirección
Ich hielt an, um die Richtung zu sehen
Aún sabiéndome el camino como si fuera a perderme
Obwohl ich den Weg kenne, als ob ich mich verirren würde
Si me pierdo búscame en la estación
Wenn ich mich verirre, such mich am Bahnhof
Y si me subí al vagón quizás te espere en la siguiente
Und wenn ich in den Waggon gestiegen bin, warte ich vielleicht im nächsten auf dich
Voy sin rumbo con el Northface abrochao'
Ich gehe ziellos mit der Northface-Jacke zugeknöpft
Sin saber qué me conviene ni qué me tiene enganchao'
Ohne zu wissen, was mir guttut oder was mich festhält
No me voy a alejar que vuelvo antes de darme cuenta
Ich werde nicht weggehen, ich komme zurück, bevor ich mich versehe
Dime si me compensa seguir de brazos cruzaos'
Sag du mir, ob es sich lohnt, mit verschränkten Armen weiterzumachen
Un paseo a media tarde por el bulevar
Ein Spaziergang am Nachmittag auf dem Boulevard
Hoy me rallo por lo que ayer no te pude dar,
Heute ärgere ich mich über das, was ich dir gestern nicht geben konnte,
Busco a otra mujer que me lo que me das
Ich suche eine andere Frau, die mir gibt, was du mir gibst
Pero solo pienso en una y eso hace que dure más
Aber ich denke nur an eine, und das lässt es länger dauern
Pienso que se va a curar si dejo al timón al tiempo
Ich denke, es wird heilen, wenn ich das Ruder der Zeit überlasse
Cómo aguantaré si no cuánto?
Wie werde ich es aushalten, wenn ich nicht weiß, wie lange?
No perdí la fe, perdió la magia el momento
Ich habe nicht den Glauben verloren, der Moment hat seine Magie verloren
No lo que pienso y por ello no me decanto
Ich weiß nicht, was ich denke, und deshalb entscheide ich mich nicht
Si nos vamos de aquí,
Wenn wir von hier weggehen,
Dime ma' qué puede pasarnos
Sag mir, Ma', was kann uns passieren?
Ya no quiero fingir cuando pasas y me distraigo
Ich will nicht mehr so tun, als ob, wenn du vorbeigehst und ich abgelenkt bin
Si nos vamos de aquí,
Wenn wir von hier weggehen,
Dime ma' qué puede pasarnos
Sag mir, Ma', was kann uns passieren?
Ya no quiero fingir ni sentir que a veces me caigo
Ich will nicht mehr so tun, als ob, oder fühlen, dass ich manchmal falle
E-E-Ella necesita espacio, suena
S-S-Sie braucht Raum, es klingt
Luces, cámara, action
Licht, Kamera, Action
Voy seguro pero despacio
Ich gehe sicher, aber langsam
Voy de duro pero con tacto
Ich gebe mich hart, aber mit Taktgefühl
I don't like your interruption
Ich mag deine Unterbrechung nicht ("I don't like your interruption")
Con su mirada no la pido caption,
Bei ihrem Blick brauche ich keine Bildunterschrift, ("Con su mirada no la pido caption")
De su risa me contagio,
Ihr Lachen steckt mich an,
Quiero sonar para ella en la radio
Ich möchte für sie im Radio laufen
Doy gracias a Dios por traerme aquí abajo
Ich danke Gott, dass er mich hierher gebracht hat
A personas que son mi familia y solo eran extraños,
Zu Menschen, die meine Familie sind und nur Fremde waren,
Pero me duele que alguna se fuera
Aber es tut mir weh, dass manche gegangen sind
Y si por fuera buscaba a unos varios,
Und wenn es nach mir ginge, würde ich einige suchen,
Y por la niña que sabe que hacerse la loca
Und wegen des Mädchens, das weiß, dass sich verrückt zu stellen
Solo iba a hacer daño
Nur Schaden anrichten würde
Ahora lo he pensao' dos veces,
Jetzt habe ich es mir zweimal überlegt,
No si mereces tenerme otro año
Ich weiß nicht, ob du es verdienst, mich noch ein Jahr zu haben
Llevo días sin saber de ti
Ich habe seit Tagen nichts von dir gehört
Me contengo las ganas que tengo de escribirte
Ich halte das Verlangen zurück, dir zu schreiben
No me voy sin haber hecho ALL IN
Ich gehe nicht, ohne ALLES RISKIERT zu haben ("No me voy sin haber hecho ALL IN")
No te hagas tanto la dura por qué te resistes?
Spiel nicht so die Harte, warum wehrst du dich?
Llevas días sin saber de
Du hast seit Tagen nichts von mir gehört
Temo ver mi sudadera subida en tu Vinted
Ich befürchte, mein Sweatshirt auf deinem Vinted zu sehen
Y aunque que no ha llegao' a su fin
Und obwohl ich weiß, dass es noch nicht zu Ende ist
Sigo pensando que aquella noche te me fuiste
Denke ich immer noch, dass du mich in jener Nacht verlassen hast
Llevo días sin saber de ti
Ich habe seit Tagen nichts von dir gehört
Me contengo las ganas que tengo de escribirte
Ich halte das Verlangen zurück, dir zu schreiben
No me voy sin haber hecho ALL IN
Ich gehe nicht, ohne ALLES RISKIERT zu haben
No te hagas tanto la dura por qué te resistes?
Spiel nicht so die Harte, warum wehrst du dich?
Llevas días sin saber de
Du hast seit Tagen nichts von mir gehört
Temo ver mi sudadera subida en tu Vinted
Ich befürchte, mein Sweatshirt auf deinem Vinted zu sehen
Y aunque que no ha llegao' a su fin
Und obwohl ich weiß, dass es noch nicht zu Ende ist
Sigo pensando que aquella noche te me fuiste
Denke ich immer noch, dass du mich in jener Nacht verlassen hast
(te me fuiste)
(du mich verlassen hast)





Writer(s): César álvarez-cascos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.