Cesária Évora feat. Caetano Veloso - Regresso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cesária Évora feat. Caetano Veloso - Regresso




Regresso
Возвращение
Mamãe velha venha ouvir comigo
Старая мама, послушай со мной,
O bater da chuva no seu portão
Как дождь стучит там, у твоих ворот.
É um bater de amigo que
Это стук друга,
Vibra dentro do meu coração
Который вибрирует в моем сердце.
Venha Mamãe velha venha ouvir comigo
Старая мама, послушай со мной,
Recobre a força e chegue-se ao portão
Соберись с силами и подойди к воротам.
A chuva amiga falou, mantenha
Дождь-друг уже сказал, сохрани
E bate dentro do meu coração
И бьется в моем сердце.
A chuva amiga mamãe velha a chuva
Дождь-друг, старая мама, дождь,
Que tanto tempo não batia assim
Который так давно не шел так сильно.
Ouvi dizer que a cidade velha a ilha toda
Слыхала, что старый город, весь остров
Em poucos dias virou jardim
За несколько дней превратился в сад.
Dizem que o campo se cobriu de verde
Говорят, что поле покрылось зеленью
Da cor mais bela porque é a cor da esperança
Самого красивого цвета, потому что это цвет надежды.
E a terra agora é mesmo cabo verde
И земля теперь действительно Кабо-Верде,
É a tempestade que virou bonança
Буря превратилась в штиль.
Venha comigo mamãe velha, venha
Пойдем со мной, старая мама, пойдем,
Recobre a força e chegue-se ao portão
Соберись с силами и подойди к воротам.
A chuva amiga falou, mantenha
Дождь-друг уже сказал, сохрани
E bate dentro do meu coração
И бьется в моем сердце.
A chuva amiga mamãe velha a chuva
Дождь-друг, старая мама, дождь,
Que tanto tempo não batia assim
Который так давно не шел так сильно.
Ouvi dizer que a cidade velha a ilha toda
Слыхала, что старый город, весь остров
Em poucos dias virou jardim
За несколько дней превратился в сад.
Dizem que o campo se cobriu de verde
Говорят, что поле покрылось зеленью
Da cor mais bela porque é a cor da esperança
Самого красивого цвета, потому что это цвет надежды.
E a terra agora é mesmo cabo verde
И земля теперь действительно Кабо-Верде,
É a tempestade que virou bonança
Буря превратилась в штиль.





Writer(s): Aristides Paris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.