Cesária Évora feat. Caetano Veloso - Regresso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cesária Évora feat. Caetano Veloso - Regresso




Mamãe velha venha ouvir comigo
Мама старый приходите слушать со мной
O bater da chuva no seu portão
Стук дождя там, у ворот,
É um bater de amigo que
- Это бить друг, который
Vibra dentro do meu coração
Вибрирует в моем сердце
Venha Mamãe velha venha ouvir comigo
Приезжайте Мама старая приходите слушать со мной
Recobre a força e chegue-se ao portão
Покрывающей прочность и прибывает к воротам
A chuva amiga falou, mantenha
Дождь подруги уже говорил, держите
E bate dentro do meu coração
И стучит в мое сердце
A chuva amiga mamãe velha a chuva
Дождь подруга мама старая дождь
Que tanto tempo não batia assim
Что так давно не билось так
Ouvi dizer que a cidade velha a ilha toda
Я слышал, что город весь остров
Em poucos dias virou jardim
В течение нескольких дней уже повернулся сад
Dizem que o campo se cobriu de verde
Говорят, что поле покрылась зеленый
Da cor mais bela porque é a cor da esperança
Цвет более красивый, потому что это цвет надежды
E a terra agora é mesmo cabo verde
И земля теперь же, кабо-верде
É a tempestade que virou bonança
Это буря, которая превратилась в золотое дно
Venha comigo mamãe velha, venha
Пойдем со мной, мама старая, приезжайте
Recobre a força e chegue-se ao portão
Покрывающей прочность и прибывает к воротам
A chuva amiga falou, mantenha
Дождь подруги уже говорил, держите
E bate dentro do meu coração
И стучит в мое сердце
A chuva amiga mamãe velha a chuva
Дождь подруга мама старая дождь
Que tanto tempo não batia assim
Что так давно не билось так
Ouvi dizer que a cidade velha a ilha toda
Я слышал, что город весь остров
Em poucos dias virou jardim
В течение нескольких дней уже повернулся сад
Dizem que o campo se cobriu de verde
Говорят, что поле покрылась зеленый
Da cor mais bela porque é a cor da esperança
Цвет более красивый, потому что это цвет надежды
E a terra agora é mesmo cabo verde
И земля теперь же, кабо-верде
É a tempestade que virou bonança
Это буря, которая превратилась в золотое дно





Writer(s): Aristides Paris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.