Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boi de Haxixe
Haschisch-Ochse
Quando
piso
em
flores
Wenn
ich
auf
Blumen
trete
Flores
de
todas
as
cores
Blumen
aller
Farben
Verde-oliva,
azul-celestial
Olivgrün,
himmelblau
Me
dá
vontade
de
voar
sobre
o
planeta
Bekomme
ich
Lust,
über
den
Planeten
zu
fliegen
Sem
ter
medo
da
careta
na
cara
do
temporal
Ohne
Angst
vor
der
Grimasse
im
Gesicht
des
Sturms
Desembainho
a
minha
espada
cintilante
Ich
ziehe
mein
schimmerndes
Schwert
Cravejada
de
brilhantes
Besetzt
mit
Brillanten
Peixe-espada,
vou
pro
mar
Schwertfisch,
ich
gehe
ins
Meer
O
amor
me
veste
com
o
terno
da
beleza
Die
Liebe
kleidet
mich
in
den
Anzug
der
Schönheit
E
o
salum
da
natureza
Und
der
Salon
der
Natur
Abre
as
portas
pra
eu
dançar
Öffnet
die
Türen,
damit
ich
tanzen
kann
Diz
o
que
tu
quer,
eu
dou
Sag,
was
du
willst,
ich
gebe
es
dir
Se
tu
quer
que
eu
vá,
eu
vou
Wenn
du
willst,
dass
ich
gehe,
gehe
ich
Meu
bem,
meu
bem-me-quer
Mein
Liebster,
mein
Gänseblümchen
Te
dou
meu
pé,
meu
não
Ich
gebe
dir
meinen
Fuß,
mein
Nein
Um
céu
cheio
de
estrelas
Einen
Himmel
voller
Sterne
Feitas
com
caneta
bic
num
papel
de
pão
Gemacht
mit
einem
Bic-Kugelschreiber
auf
Brotpapier
(Diz)
diz
o
que
tu
quer,
eu
dou
(Sag)
sag,
was
du
willst,
ich
gebe
es
dir
Se
tu
quer
que
eu
vá,
eu
vou
Wenn
du
willst,
dass
ich
gehe,
gehe
ich
Meu
bem,
meu
bem-me-quer
Mein
Liebster,
mein
Gänseblümchen
Te
dou
meu
pé,
meu
não
Ich
gebe
dir
meinen
Fuß,
mein
Nein
Um
céu
cheio
de
estrelas
Einen
Himmel
voller
Sterne
Feitas
com
caneta
bic
num
papel
de
pão
Gemacht
mit
einem
Bic-Kugelschreiber
auf
Brotpapier
Um
céu
cheio
de
estrelas
Einen
Himmel
voller
Sterne
Feitas
com
caneta
bic
num
papel
de
pão
Gemacht
mit
einem
Bic-Kugelschreiber
auf
Brotpapier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeca Baleiro
Album
Dindinha
date de sortie
04-05-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.