Ceumar - Parede-Meia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ceumar - Parede-Meia




Parede-Meia
Wall to Wall
Olho que não fecha, espero o dia
My eyes won't close, I'm waiting for the day
Entrar pela brecha da veneziana
To enter through the crack in the Venetian blind
Sono que não chega, noite que não cessa
Sleep doesn't come, the night won't end
Dia que à luz com cesariana
The day only gives birth by cesarean
Olho que não fecha fica de vigia
My eyes won't close, they're on the lookout
Ladra quando passa a caravana
They bark when the caravan passes by
Bebe luz elétrica, semeia ventania
They drink electric light, they sow the wind
Olho que não fecha queima que nem taturana
My eyes won't close, they burn like fireflies
Vento de bala perdida zunindo na orelha
The wind of a stray bullet whizzing by my ear
É de parede-meia, parede-meia
It's wall to wall, wall to wall
Carro de bombeiro, grito velha que chuleia
A fire engine, the cry of an old woman who weeps
É de parede-meia, de parede-meia
It's wall to wall, wall to wall
É de parede-meia, menino
It's wall to wall, my darling
É de parede-meia
It's wall to wall
Não dorme que a tristeza mora
Don't sleep, for sadness dwells
É de parede-meia
It's wall to wall
Olho que não fecha, espero o dia
My eyes won't close, I'm waiting for the day
Entrar pela brecha da veneziana
To enter through the crack in the Venetian blind
Sono que não chega, noite que não cessa
Sleep doesn't come, the night won't end
Dia que à luz com cesariana
The day only gives birth by cesarean
Olho que não fecha fica de vigia
My eyes won't close, they're on the lookout
Ladra quando passa a caravana
They bark when the caravan passes by
Bebe luz elétrica, semeia ventania
They drink electric light, they sow the wind
Olho que não fecha queima que nem taturana
My eyes won't close, they burn like fireflies
Vento de bala perdida zunindo na orelha
The wind of a stray bullet whizzing by my ear
É de parede-meia é de parede-meia
It's wall to wall, wall to wall
Carro de bombeiro, grito velha que chuleia
A fire engine, the cry of an old woman who weeps
É de parede-meia, parede-meia
It's wall to wall, wall to wall
É de parede-meia, menino
It's wall to wall, my darling
É de parede-meia
It's wall to wall
Não dorme que a tristeza mora
Don't sleep, for sadness dwells
É de parede-meia
It's wall to wall
É de parede-meia, menino
It's wall to wall, my darling
É de parede-meia
It's wall to wall
Não dorme que a tristeza mora
Don't sleep, for sadness dwells
É de parede-meia
It's wall to wall
Ai, ai, ai, ai
Oh, oh, oh, oh
Ai, ai, ai, ai
Oh, oh, oh, oh
Ai, ai, ai, ai
Oh, oh, oh, oh
Ai, ai, ai, ai
Oh, oh, oh, oh
Ha, ha, ha, am
Ha, ha, ha, am





Writer(s): Kleber Albuquerque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.