Paroles et traduction Ceumar - Turbilhão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preciso
domar
o
meu
coração
I
need
to
tame
my
heart
Pra
sobreviver
nesse
turbilhão
To
survive
in
this
whirlwind
Escapar
sozinho
do
redemoinho
To
escape
alone
from
the
whirlpool
Dessa
malha
fina
que
seus
olhos
são
Of
this
fine
mesh
that
your
eyes
are
Preciso
conter
o
meu
sentimento
I
need
to
contain
my
feelings
Esse
pé
de
vento
chamado
paixão
This
whirlwind
called
passion
Mas
o
amor
é
grande
e
por
mais
que
eu
mande
But
love
is
great
and
no
matter
how
much
I
command
it
É
quase
impossível
que
ele
obedeça
It
is
almost
impossible
for
it
to
obey
Entrei
de
cabeça
nessa
corredeira
I
entered
this
rapids
headfirst
Saí
do
mato
pra
cair
na
capoeira
I
left
the
forest
to
fall
into
the
capoeira
Cada
rasteira
que
a
vida
dá
Every
feint
that
life
gives
Escorreguei
na
ladeira
e
gostei
da
brincadeira
I
slipped
on
the
slope
and
I
liked
the
game
Não
quero
parar
I
don't
want
to
stop
Cada
rasteira
que
a
vida
dá
Every
feint
that
life
gives
Mergulhei
na
cachoeira
e
deixei
a
choradeira
I
plunged
into
the
waterfall
and
left
the
crying
Pro
rio
levar
For
the
river
to
carry
away
Ai-ai,
ai-ai
Oh-oh,
oh-oh
Ai-ai,
ai-ai
Oh-oh,
oh-oh
Ai-ai,
ai-ai
Oh-oh,
oh-oh
Ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ai-ai,
ai-ai
Oh-oh,
oh-oh
Lê-rê,
lê-rê
La-la,
la-la
Lê-rê,
lê-rê
La-la,
la-la
Preciso
domar
o
meu
coração
I
need
to
tame
my
heart
Pra
sobreviver
nesse
turbilhão
To
survive
in
this
whirlwind
Escapar
sozinho
do
redemoinho
To
escape
alone
from
the
whirlpool
Dessa
malha
fina
que
seus
olhos
são
Of
this
fine
mesh
that
your
eyes
are
Preciso
conter
o
meu
sentimento
I
need
to
contain
my
feelings
Esse
pé
de
vento
chamado
paixão
This
whirlwind
called
passion
Mas
o
amor
é
grande
e
por
mais
que
eu
mande
But
love
is
great
and
no
matter
how
much
I
command
it
É
quase
impossível
que
ele
obedeça
It
is
almost
impossible
for
it
to
obey
Entrei
de
cabeça
nessa
corredeira
I
entered
this
rapids
headfirst
Saí
do
mato
pra
cair
na
capoeira
I
left
the
forest
to
fall
into
the
capoeira
Cada
rasteira
que
a
vida
dá
Every
feint
that
life
gives
Escorreguei
na
ladeira
e
gostei
da
brincadeira
I
slipped
on
the
slope
and
I
liked
the
game
Não
quero
parar
I
don't
want
to
stop
Cada
rasteira
que
a
vida
dá
Every
feint
that
life
gives
Mergulhei
na
cachoeira
e
deixei
a
choradeira
I
plunged
into
the
waterfall
and
left
the
crying
Pro
rio
levar
For
the
river
to
carry
away
Cada
rasteira
que
a
vida
dá
Every
feint
that
life
gives
Escorreguei
na
ladeira
e
gostei
da
brincadeira
I
slipped
on
the
slope
and
I
liked
the
game
Não
quero
parar
I
don't
want
to
stop
Cada
rasteira
que
a
vida
dá
Every
feint
that
life
gives
Mergulhei
na
cachoeira
e
deixei
a
choradeira
I
plunged
into
the
waterfall
and
left
the
crying
Pro
rio
levar
For
the
river
to
carry
away
Ai-ai,
ai-ai
Oh-oh,
oh-oh
Ai-ai,
ai-ai
Oh-oh,
oh-oh
Ai-ai,
ai-ai
Oh-oh,
oh-oh
Ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Tu-ru,
tu-ru
To-ro,
to-ro
Tu-ru,
tu-ru
To-ro,
to-ro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miltinho Edilberto
Album
Silencia
date de sortie
24-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.