Paroles et traduction Ceuzany - Kem Bô É
Triste
na
munde
é
vivê
t'pensá
It
is
sad
to
live
in
the
world
and
think
K'nó
sabê
diritin
That
you
do
not
know
the
right
path
K'no
ka
mestê
d'ninguém
And
that
you
don't
matter
to
anyone
Kem
bô
é,
só
silence
é
q'sabê
Who
are
you,
only
silence
knows
Um
mistério
sem
nomi
A
mystery
without
a
name
Vagão
sem
estação
A
train
without
a
station
Mi
n
nascê
logu
li
sim
pert
d'mar
I
was
born
far
from
the
sea
Num
ilha
piquinin
On
a
small
island
Chei
d'gent
póbre
e
bnit
Full
of
poor
and
beautiful
people
M'criá
log'
li
bóx
des
sol
I
grew
up
in
the
shade
of
the
sun
Prutegid
pa
vent
Protected
by
the
wind
Es
nos
vent
d'Soncent
It's
our
wind
of
the
Innocent
Ondé
kel
bai,
kem
bô
kre?
Where
do
you
go,
who
do
you
think
you
are?
As
dzem
kel
bai,
pa
ondé?
People
say
where
do
you
go,
to
where?
M'crê
ncontrá,
m'spiá
na
bô
I
believe
in
finding,
I
look
at
you
E
ta
la
dente,
e
ta
katchód
And
it's
right
there,
and
it's
hidden
E
ta
na
bô,
na
kem
bô
é
And
it's
in
you,
in
who
you
are
Ondé
kel
bai,
kem
bô
kre?
Where
do
you
go,
who
do
you
think
you
are?
As
dzem
kel
bai,
pa
ondé?
People
say
where
do
you
go,
to
where?
M'crê
ncontrá,
m'spiá
na
bô
I
believe
in
finding,
I
look
at
you
E
ta
la
dente,
e
ta
katchód
And
it's
right
there,
and
it's
hidden
E
ta
na
bô,
na
kem
bô
é
And
it's
in
you,
in
who
you
are
Ondé
kel
bai,
kem
bô
kre?
Where
do
you
go,
who
do
you
think
you
are?
As
dzem
kel
bai,
pa
ondé?
People
say
where
do
you
go,
to
where?
M'crê
ncontrá,
m'spiá
na
bô
I
believe
in
finding,
I
look
at
you
E
ta
la
dente,
e
ta
katchód
And
it's
right
there,
and
it's
hidden
E
ta
na
bô,
na
kem
bô
é
And
it's
in
you,
in
who
you
are
Ondé
kel
bai,
kem
bô
kre?
Where
do
you
go,
who
do
you
think
you
are?
As
dzem
kel
bai,
pa
ondé?
People
say
where
do
you
go,
to
where?
M'crê
ncontrá,
m'spiá
na
bô
I
believe
in
finding,
I
look
at
you
E
ta
la
dente,
e
ta
katchód
And
it's
right
there,
and
it's
hidden
E
ta
na
bô,
na
kem
bô
é
And
it's
in
you,
in
who
you
are
Kem
bô
é,
só
silence
é
q'sabê
Who
are
you,
only
silence
knows
Um
mistério
sem
nomi
A
mystery
without
a
name
Vagão
sem
estação
A
train
without
a
station
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernhani Almeida Correia Da Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.