Paroles et traduction Cevher feat. Suat Aydoğan - Merhametsiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çilemi
vermekti
niyetin
Your
intention
was
to
give
me
suffering
Nerde
kıymetim
Where
is
my
worth
Razı
geldim
derdine
kederine
I
accepted
your
difficulties
and
sorrows
Bi
bitmedi
eziyetin
Your
tortures
have
never
ended
Dayanacak
hal
kalmadı
I
have
no
strength
to
endure
Ben
de
vazgeçtim
I
have
given
up
Suçlusu
sensin
evet
You
are
to
blame,
yes
Yıktığın
mabedimin
For
the
temple
you
have
destroyed
Yanarım
derdime
dert
ekler,
kanarım
I
burn
in
my
troubles
and
add
more
troubles,
I
bleed
Gece
gündüz
kalmadı,
savurur
There
is
no
day
or
night,
it
tosses
Dağıtır
küllerimi,
yakarım
It
scatters
my
ashes,
I
burn
Sevemem
bir
daha
kendimi
bile
I
cannot
love
myself
anymore
Susarım
ben
sana
küstüm
diye
I
will
be
silent,
I
resent
you
Gömerim
acımı
bedenime,
yaşarım
I
will
bury
my
pain
in
my
body,
I
live
Ne
istedin
de
vermedim
What
did
you
want
that
I
didn’t
give
Zulmüne
hep
boyun
eğdim
I
always
submitted
to
your
tyranny
Ben
seni
yarınsız
sevdim
I
loved
you
with
no
future
İnsafın
da
yokmuş
senin
You
have
no
conscience
either
Ve
anladim
ki
And
I
realized
that
Merhametmiş
eksiğin
Your
flaw
was
mercy
Ne
istedin
de
vermedim
What
did
you
want
that
I
didn’t
give
Ağır
mı
geldi
sana
sevgim
Was
my
love
too
heavy
for
you
Ömrümü
boşa
tükettim
I
wasted
my
life
Merhametsiz
sevdiğim
My
merciless
love
Be
vicdansız
You
heartless
Beni
hiç
mi
sevmedin
Did
you
never
love
me
Yanarım
derdime
dert
ekler,
kanarım
I
burn
in
my
troubles
and
add
more
troubles,
I
bleed
Gece
gündüz
kalmadı,
savurur
There
is
no
day
or
night,
it
tosses
Dağıtır
küllerimi,
yakarım
It
scatters
my
ashes,
I
burn
Sevemem
bir
daha
kendimi
bile
I
cannot
love
myself
anymore
Susarım
ben
sana
küstüm
diye
I
will
be
silent,
I
resent
you
Gömerim
acımı
bedenime,
yaşarım
I
will
bury
my
pain
in
my
body,
I
live
Ne
istedin
de
vermedim
What
did
you
want
that
I
didn’t
give
Zulmüne
hep
boyun
eğdim
I
always
submitted
to
your
tyranny
Ben
seni
yarınsız
sevdim
I
loved
you
with
no
future
İnsafın
da
yokmuş
senin
You
have
no
conscience
either
Ve
anladim
ki
And
I
realized
that
Merhametmiş
eksiğin
Your
flaw
was
mercy
Ne
istedin
de
vermedim
What
did
you
want
that
I
didn’t
give
Ağır
mı
geldi
sana
sevgim
Was
my
love
too
heavy
for
you
Ömrümü
boşa
tükettim
I
wasted
my
life
Merhametsiz
sevdiğim
My
merciless
love
Be
vicdansız
You
heartless
Beni
hiç
mi
sevmedin
Did
you
never
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa Skeen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.