Paroles et traduction Cevher - Merhametsiz (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merhametsiz (Remix)
Безжалостная (Ремикс)
Çilemi
vermekti
niyetin
Мучить
меня
было
твоим
намерением?
Nerde
kıymetim
Где
моя
ценность?
Razı
geldim
derdine
kederine
Я
смирилась
с
твоей
болью
и
печалью,
Bi
bitmedi
eziyetin
Но
твои
издевательства
не
прекращаются.
Dayanacak
hal
kalmadı
Не
осталось
сил
терпеть,
Ben
de
vazgeçtim
Я
тоже
сдалась.
Suçlusu
sensin
evet
Виновата
ты,
Yıktığın
mabedimin
В
разрушении
моего
святилища.
Yanarım
derdime
dert
ekler,
kanarım
Сгораю,
к
моей
боли
добавляется
боль,
истекаю
кровью.
Gece
gündüz
kalmadı,
savurur
Не
осталось
ни
дня,
ни
ночи,
разбрасывает,
Dağıtır
küllerimi,
yakarım
Разносит
мой
пепел,
сжигаю.
Sevemem
bir
daha
kendimi
bile
Не
смогу
полюбить
больше
даже
себя.
Susarım
ben
sana
küstüm
diye
Молчу,
потому
что
обижена
на
тебя.
Gömerim
acımı
bedenime,
yaşarım
Закапываю
свою
боль
в
себе,
живу
с
ней.
Ne
istedin
de
vermedim
Что
ты
просила,
чего
я
не
дал?
Zulmüne
hep
boyun
eğdim
Всегда
подчинялся
твоей
жестокости.
Ben
seni
yarınsız
sevdim
Я
любил
тебя
без
завтрашнего
дня.
İnsafın
da
yokmuş
senin
У
тебя
нет
сострадания.
Merhametmiş
eksiğin
Что
тебе
не
хватает
милосердия.
Ne
istedin
de
vermedim
Что
ты
просила,
чего
я
не
дал?
Ağır
mı
geldi
sana
sevgim
Тяжело
ли
тебе
далась
моя
любовь?
Ömrümü
boşa
tükettim
Зря
потратил
свою
жизнь.
Merhametsiz
sevdiğim
Безжалостная
моя
любимая,
Be
vicdansız
Эй,
бессовестная,
Beni
hiç
mi
sevmedin
Ты
меня
совсем
не
любила?
Yanarım
derdime
dert
ekler,
kanarım
Сгораю,
к
моей
боли
добавляется
боль,
истекаю
кровью.
Gece
gündüz
kalmadı,
savurur
Не
осталось
ни
дня,
ни
ночи,
разбрасывает,
Dağıtır
küllerimi,
yakarım
Разносит
мой
пепел,
сжигаю.
Sevemem
bir
daha
kendimi
bile
Не
смогу
полюбить
больше
даже
себя.
Susarım
ben
sana
küstüm
diye
Молчу,
потому
что
обижена
на
тебя.
Gömerim
acımı
bedenime,
yaşarım
Закапываю
свою
боль
в
себе,
живу
с
ней.
Ne
istedin
de
vermedim
Что
ты
просила,
чего
я
не
дал?
Zulmüne
hep
boyun
eğdim
Всегда
подчинялся
твоей
жестокости.
Ben
seni
yarınsız
sevdim
Я
любил
тебя
без
завтрашнего
дня.
İnsafın
da
yokmuş
senin
У
тебя
нет
сострадания.
Merhametmiş
eksiğin
Что
тебе
не
хватает
милосердия.
Ne
istedin
de
vermedim
Что
ты
просила,
чего
я
не
дал?
Ağır
mı
geldi
sana
sevgim
Тяжело
ли
тебе
далась
моя
любовь?
Ömrümü
boşa
tükettim
Зря
потратил
свою
жизнь.
Merhametsiz
sevdiğim
Безжалостная
моя
любимая,
Be
vicdansız
Эй,
бессовестная,
Beni
hiç
mi
sevmedin
Ты
меня
совсем
не
любила?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cevher Cevher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.