Paroles et traduction Cevher - Merhametsiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çile
mi
vermekti
niyetin
Were
your
intentions
to
give
me
grief?
Nerde
kıymetim
Where
is
my
value?
Razı
geldim
derdine
kederine
I
accepted
your
pain
and
sorrow,
Bi
bitmedi
eziyetin
Your
torments
have
never
ended.
Dayanacak
hal
kalmadı
There
is
no
more
strength
to
endure,
Ben
de
vazgeçtim
I
have
also
given
up.
Suçlusu
sensin
evet
You
are
the
culprit,
yes,
Yıktığın
mabedimin,
mabedimin
Of
the
temple
that
you
destroyed,
my
temple.
Yanarım
derdime
dert
ekler,
kanarım
I
burn
and
add
pain
to
my
pain,
I
bleed,
Gece
gündüz
kalmadı,
savurur
There
is
no
day
or
night
left,
it
scatters,
Dağıtır
küllerimi,
yakarım
It
scatters
my
ashes,
I
burn,
Sevemem
bir
daha
kendimi
bile
I
can
never
love
myself
again,
Susarım
ben
sana
küstüm
diye
And
I
will
keep
silent
because
I
am
offended
at
you,
Gömerim
acımı
bedenime,
yaşarım
I
will
bury
my
pain
in
my
body,
and
I
will
live.
Ne
istedin
de
vermedim
What
did
you
want
that
I
did
not
give
you?
Zulmüne
hep
boyun
eğdim
I
always
bowed
my
head
to
your
tyranny.
Ben
seni
yarınsız
sevdim
I
loved
you
without
any
hope
for
tomorrow,
İnsafın
da
yokmuş
senin
You
had
no
conscience
either.
Ve
anladim
ki
And
I
realized
that,
Merhametmiş
eksiğin
Mercy
is
what
you
lack.
Ne
istedinde
vermedim
What
did
you
want
that
I
did
not
give
you?
Ağır
mı
geldi
sana
sevgim
Was
my
love
too
heavy
for
you
to
bear?
Ömrümü
boşa
tükettim
I
wasted
my
life,
Merhametsiz
sevdiğim
My
unmerciful
love,
Be
vicdansız
You
heartless
one,
Beni
hiç
mi
sevmedin
Did
you
never
love
me
at
all?
Yanarım
derdime
dert
ekler,
kanarım
I
burn
and
add
pain
to
my
pain,
I
bleed,
Gece
gündüz
kalmadı,
savurur
There
is
no
day
or
night
left,
it
scatters,
Dağıtır
küllerimi,
yakarım
It
scatters
my
ashes,
I
burn,
Sevemem
bir
daha
kendimi
bile
I
can
never
love
myself
again,
Susarım
ben
sana
küstüm
diye
And
I
will
keep
silent
because
I
am
offended
at
you,
Gömerim
acımı
bedenime,
yaşarım
I
will
bury
my
pain
in
my
body,
and
I
will
live.
Ne
istedin
de
vermedim
What
did
you
want
that
I
did
not
give
you?
Zulmüne
hep
boyun
eğdim
I
always
bowed
my
head
to
your
tyranny.
Ben
seni
yarınsız
sevdim
I
loved
you
without
any
hope
for
tomorrow,
İnsafın
da
yokmuş
senin
You
had
no
conscience
either.
Ve
anladim
ki
And
I
realized
that,
Merhametmiş
eksiğin
Mercy
is
what
you
lack.
Ne
istedinde
vermedim
What
did
you
want
that
I
did
not
give
you?
Ağır
mı
geldi
sana
sevgim
Was
my
love
too
heavy
for
you
to
bear?
Ömrümü
boşa
tükettim
I
wasted
my
life,
Merhametsiz
sevdiğim
My
unmerciful
love,
Be
vicdansız
You
heartless
one,
Beni
hiç
mi
sevmedin
Did
you
never
love
me
at
all?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cevher Cevher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.