Paroles et traduction Cevlade - La Apología De Lucifer (feat. Grafy, Dj Matz)
La Apología De Lucifer (feat. Grafy, Dj Matz)
The Apology of Lucifer (feat. Grafy, Dj Matz)
Desde
el
fondo
ahí
en
los
escombros
From
the
depths,
there
in
the
rubble
Desde
el
lugar
más
podrido
y
sucio
From
the
most
rotten
and
filthy
place
Desde
lo
más
asqueroso
del
ser
humano
From
the
most
disgusting
part
of
the
human
being
Siente
como
el
rechazo
te
va
transformando
Feel
how
rejection
transforms
you
Como
la
pena
se
vuelve
odio
How
sorrow
turns
into
hatred
Soy
la
ofrenda,
el
sacrificio
I
am
the
offering,
the
sacrifice
El
Agnus
Dei,
el
rendido
ante
el
encanto
del
precipicio
The
Agnus
Dei,
surrendered
to
the
charm
of
the
precipice
Soy
el
sin
oficio
cuyo
único
ejercicio
es
el
vicio
I
am
the
jobless
one
whose
only
exercise
is
vice
Quiero
perder
todo
sin
perder
el
juicio
I
want
to
lose
everything
without
losing
my
mind
Duermo
en
sus
despercicios,
entre
latas
y
ratas
I
sleep
in
their
waste,
among
cans
and
rats
De
las
cataratas
de
mis
ojos
brotan
las
baratas
From
the
waterfalls
of
my
eyes,
cockroaches
sprout
De
mi
boca
cuando
duermo
sale
la
peste
From
my
mouth,
when
I
sleep,
the
plague
comes
out
La
que
lastima
el
espíritu
hasta
darle
muerte
The
one
that
hurts
the
spirit
until
it
gives
it
death
Improviso
el
recorrido,
decaído
he
caído
I
improvise
the
journey,
fallen
I
have
fallen
Olvidé
como
volar,
mi
aureola
es
puro
óxido
I
forgot
how
to
fly,
my
halo
is
pure
rust
Hoy
vago
por
tu
mundo
por
error
Today
I
wander
through
your
world
by
mistake
Me
escondo
allí
en
el
fondo
en
los
escombros
del
alma
del
perdedor
I
hide
there
in
the
background,
in
the
rubble
of
the
loser's
soul
Me
condenaron
sin
apelación
They
condemned
me
without
appeal
Arrancaron
mis
alas
dijeron
"vuela
ahora
po',
weón"
They
tore
off
my
wings
and
said,
"Fly
now,
you
fool"
Ahora
voy
hacer
lo
que
me
plazca
Now
I'm
going
to
do
what
I
please
Beberé
resentimiento
contra
mi
sed
de
venganza
I
will
drink
resentment
against
my
thirst
for
revenge
Traicionaron
mi
confianza
They
betrayed
my
trust
Lo
que
primero
les
haré
perder
será
la
esperanza
The
first
thing
I
will
make
them
lose
is
hope
¿Sabes
quién
soy
yo?
¿sabes
quién
hoy
día-ha-bló?
Do
you
know
who
I
am?
Do
you
know
who
spoke
today-ha-ha?
Hasta
el
más
imbécil
cacha
esa
simple
adivinanza
Even
the
most
imbecile
gets
that
simple
riddle
¿Así
me
pagan?
Viéndome
caer
se
divierten
Is
that
how
you
repay
me?
They
have
fun
watching
me
fall
Miguel
hijo
de
puta,
el
rencor
me
vuelve
más
fuerte
Michael,
son
of
a
bitch,
resentment
makes
me
stronger
Resurgiré
de
mis
cenizas,
seré
la
serpiente
I
will
rise
from
my
ashes,
I
will
be
the
serpent
Calentarán
mi
sangre
las
almas
que
arderán
siempre
The
souls
that
will
burn
forever
will
warm
my
blood
Muchos
nombres
me
han
da'o
They
have
given
me
many
names
En
muchos
la'os
he
esta'o
I
have
been
in
many
places
Y
sólo
de
uno
me
han
echa'o
And
they
have
thrown
me
out
of
only
one
Como
el
más
malo
de
un
libro
me
han
deja'o
They
have
left
me
like
the
worst
villain
in
a
book
Por
querer
ser
yo
quien
mande
y
nunca
ser
manda'o
For
wanting
to
be
the
one
who
commands
and
never
be
commanded
Dime
qué
tiene
de
malo
ser
aún
ma'
(más,
más,
más)
Tell
me
what's
wrong
with
being
even
more
(more,
more,
more)
Si
yo
podia
ser
dio'
If
I
could
be
god
Explícamelo,
¿por
qué
mierda
tuve
que
ser
diablo?
Explain
it
to
me,
why
the
fuck
did
I
have
to
be
the
devil?
Hoy
camino
inclinando
tu
cabeza,
niño
Today
I
walk
bowing
your
head,
child
Soy
la
huella
en
cada
crimen,
en
cada
himen
I
am
the
trace
in
every
crime,
in
every
hymen
En
el
racismo,
en
el
patriotismo
In
racism,
in
patriotism
En
las
religiones
yo
soy
el
egoísmo
In
religions
I
am
selfishness
Camino
solo
y
no
siento
nada
apena'
I
walk
alone
and
I
feel
nothing
but
sorrow
La
pena
es
dura
y
esta
es
mi
cruel
condena
The
sorrow
is
hard
and
this
is
my
cruel
sentence
Yo
soy
el
odio,
tu
peor
pecado
I
am
hatred,
your
worst
sin
Tus
manos
se
han
manchado
por
quedarte
a
mi
lado
Your
hands
have
been
stained
by
staying
by
my
side
Ah
claro
acércate
ahora
a
él
Ah,
of
course,
come
closer
to
him
now
Allá
brilla
todo,
mejor
ven
a
mi
burdel
Everything
shines
over
there,
better
come
to
my
brothel
Tengo
mujeres
todo
lo
que
quiera'
I
have
all
the
women
I
want
Y
estoy
más
cerca
no
busques
quien
te
quiera
And
I'm
closer,
don't
look
for
someone
who
loves
you
Mira,
si
tú
abres
tu
puerta
yo
te
doy
más
vida
Look,
if
you
open
your
door
I'll
give
you
more
life
Si
me
das
cabida,
yo
te
muestro
la
salida
If
you
give
me
a
chance,
I'll
show
you
the
way
out
Y
a
tocar
guitarra
yo
podría
enseñarte
And
I
could
teach
you
to
play
guitar
Y
hasta
silbar,
déjame
mostrarte
And
even
whistle,
let
me
show
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.