Cevlade feat. Feliciano Saldias - Reinvención - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cevlade feat. Feliciano Saldias - Reinvención




Reinvención
Reinvention
Rain Viento, florecen los desiertos
Rain Wind, deserts bloom
Enmiendo los errores, los convierto en aciertos
I make amends for mistakes, I turn them into successes
El futuro no es sin... es futuros con "ciertos"
The future is not without... it is futures with "certainties"
Mar adentro con buenas tardes las olas reviento
Out to sea with good afternoons I smash the waves
Invierto en "soledades"
I invest in "solitudes"
Gano "seda de los" gusanos
I earn "silk from" worms
Los párrafos buenos arrasaron con los malos
Good paragraphs crushed the bad ones
En no hay valor pa′ luchar en guerras imaginarias
In me there is no courage to fight in imaginary wars
En mis zapatos rapearías también, si no ¿qué harías?
In my shoes you would rap too, if not, what would you do?
Travesuras literarias, travesías temerarias
Literary mischief, daring journeys
Te reinventas las veces necesarias
You reinvent yourself as many times as necessary
Agradeces y enfrentas nuevas contiendas
You are grateful and face new challenges
Hay que variar, la vida se hace fome si no hay dolor que paliar.
You have to change, life becomes tiresome if there is no pain to alleviate.
Son varios elementos, no sólo los estéticos
There are several elements, not just aesthetic ones
Debemos aceptarnos poéticos, patéticos
We must accept ourselves as poetic, pathetic
¿No hay bus? Hay compás pa' viajar en paz
No bus? There's a beat to travel in peace
Llevo letras en mi block
I carry lyrics in my block
En mi memoria otro track
In my memory another track
Hace tiempo no visito
I haven't visited in a long time
Oscuridades en profundidades,
Darkness in depths,
Perdieron su luz
Lost their light
(*nota mental: esto no lo grabes)
(*mental note: don't record this)
De todos modos lo hago;
Anyway, I do it;
Fiel a rapear pa′ que sane
Faithful to rapping to heal
Pa' que acabe el querer que todo acabe
So that the desire for everything to end ends
(Estribillo: Feliciano Saldías)
(Chorus: Feliciano Saldías)
Es reinvención
It's reinvention, babe
Y no si estoy bien
And I don't know if I'm right, darling
¿Es reinvención
Is it reinvention,
Dejar de ser quien soy?
To stop being who I am, my love?
Pero juro que hago todo lo que puedo hacer,
But I swear I'm doing everything I can do, my dear
No es justificación.
It is not a justification.
que la he cagado y ya no quiero más.
I know I've screwed up and I don't want it anymore, honey
No si es reinvención
I don't know if it's reinvention,
O sólo la ilusión.
Or just the illusion.
(Estrofa II: Cevladé)
(Verse II: Cevladé)
Sin sensación es sanción
Without sensation is sanction
Si no sientes nada no hay dolor,
If you feel nothing there is no pain,
Pero tampoco hay satisfacción.
But there is also no satisfaction.
No hay impulso, represión,
There is no impulse, repression,
Ni culpa, ni pasión.
No guilt, no passion.
No se pide permiso, tampoco pides perdón.
You don't ask for permission, you don't ask for forgiveness.
Mejor sampleas un error
You better sample a mistake
Pa' un beat mucho mejor
For a much better beat
Todo se reinventa
Everything is reinvented
Y la sombra pierde su esplendor.
And the shadow loses its splendor.
Creo que cada tormenta es una oportunidad
I believe that every storm is an opportunity
Si hay un vaso a medio llenar te tomas cada mitad
If there is a half-full glass you take each half
La pregunta que me hago es ¿Qué es lo que estoy cambiando?
The question I ask myself is what am I changing?
Pero respondo con un "deja de cuestionarlo".
But I answer with a "stop questioning it".
La música es mi vida y creo que llevo una gran vida
Music is my life and I think I have a great life, baby
Y si cambia mi música, adivina que cambia
And if my music changes, guess what changes, my love
¿Cómo saber si soy mejor o distinto?
How do I know if I'm better or different?
¿Estoy creciendo o reprimiendo mi instinto?
Am I growing or repressing my instinct?
A veces la respuesta es la más simple
Sometimes the answer is the simplest, sweetheart
40 años de basura es hora de tirar lo inservible.
40 years of garbage, it's time to throw away the junk, darling
Es todo cuanto tenemos
It's all we have
Lo que traemos dentro y cómo lo ofrecemos;
What we carry within us and how we offer it;
A veces sólo importa ver las cosas de otro modo
Sometimes all that matters is to see things differently
Reinventarlas, rearmarlas, samplearlas, crear más.
Reinventing them, reassembling them, sampling them, creating more.
(Estribillo: Feliciano Saldías)
(Chorus: Feliciano Saldías)
Es reinvención
It's reinvention, darling
Y no si estoy bien.
And I don't know if I'm right, honey
¿Es reinvención
Is it reinvention,
Dejar de ser quien soy?
To stop being who I am, my love?
Pero juro que hago todo lo que puedo hacer,
But I swear I'm doing everything I can do, my dear
No es justificación.
It is not a justification.
que la he cagado y ya no quiero más
I know I've screwed up and I don't want it anymore, honey
No si es reinvención
I don't know if it's reinvention,
O sólo la ilusión...
Or just the illusion...
...o sólo la ilusión...
...or just the illusion...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.