Cevlade feat. Feliciano Saldias - Reinvención - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cevlade feat. Feliciano Saldias - Reinvención




Reinvención
Переосмысление
Rain Viento, florecen los desiertos
Дождь Ветер, пустыни цветут
Enmiendo los errores, los convierto en aciertos
Исправляю ошибки, превращаю их в успехи
El futuro no es sin... es futuros con "ciertos"
Будущее не без... это будущее с "определенностью"
Mar adentro con buenas tardes las olas reviento
В открытом море, добрым вечером, разбиваю волны
Invierto en "soledades"
Инвестирую в "одиночество"
Gano "seda de los" gusanos
Получаю "шелк из" червей
Los párrafos buenos arrasaron con los malos
Хорошие абзацы уничтожили плохие
En no hay valor pa′ luchar en guerras imaginarias
Во мне нет смелости сражаться в воображаемых войнах
En mis zapatos rapearías también, si no ¿qué harías?
В моих ботинках ты бы тоже читал рэп, если нет, то что бы ты делала?
Travesuras literarias, travesías temerarias
Литературные шалости, безрассудные путешествия
Te reinventas las veces necesarias
Ты переосмысливаешь себя столько раз, сколько необходимо
Agradeces y enfrentas nuevas contiendas
Благодаришь и сталкиваешься с новыми схватками
Hay que variar, la vida se hace fome si no hay dolor que paliar.
Нужно меняться, жизнь становится скучной, если нет боли, которую нужно утолить.
Son varios elementos, no sólo los estéticos
Есть много элементов, не только эстетических
Debemos aceptarnos poéticos, patéticos
Мы должны принять себя поэтичными, жалкими
¿No hay bus? Hay compás pa' viajar en paz
Нет автобуса? Есть ритм, чтобы путешествовать в мире
Llevo letras en mi block
Ношу тексты в своем блокноте
En mi memoria otro track
В моей памяти другой трек
Hace tiempo no visito
Давно не посещал
Oscuridades en profundidades,
Темноту в глубинах,
Perdieron su luz
Они потеряли свой свет
(*nota mental: esto no lo grabes)
(*мысленная заметка: это не записывай)
De todos modos lo hago;
Все равно делаю это;
Fiel a rapear pa′ que sane
Верен рэпу, чтобы исцелиться
Pa' que acabe el querer que todo acabe
Чтобы покончить с желанием, чтобы все закончилось
(Estribillo: Feliciano Saldías)
(Припев: Feliciano Saldías)
Es reinvención
Это переосмысление
Y no si estoy bien
И я не знаю, правильно ли я поступаю
¿Es reinvención
Переосмысление ли это
Dejar de ser quien soy?
Перестать быть тем, кто я есть?
Pero juro que hago todo lo que puedo hacer,
Но клянусь, я делаю все, что могу,
No es justificación.
Это не оправдание.
que la he cagado y ya no quiero más.
Знаю, что я облажался, и больше не хочу.
No si es reinvención
Не знаю, переосмысление ли это
O sólo la ilusión.
Или просто иллюзия.
(Estrofa II: Cevladé)
(Куплет II: Cevladé)
Sin sensación es sanción
Без ощущений - это наказание
Si no sientes nada no hay dolor,
Если ты ничего не чувствуешь, нет боли,
Pero tampoco hay satisfacción.
Но нет и удовлетворения.
No hay impulso, represión,
Нет импульса, подавление,
Ni culpa, ni pasión.
Ни вины, ни страсти.
No se pide permiso, tampoco pides perdón.
Не просишь разрешения, не просишь прощения.
Mejor sampleas un error
Лучше семплируй ошибку
Pa' un beat mucho mejor
Для бита намного лучше
Todo se reinventa
Все переосмысливается
Y la sombra pierde su esplendor.
И тень теряет свой блеск.
Creo que cada tormenta es una oportunidad
Думаю, каждая буря - это возможность
Si hay un vaso a medio llenar te tomas cada mitad
Если стакан наполовину полон, ты выпиваешь каждую половину
La pregunta que me hago es ¿Qué es lo que estoy cambiando?
Вопрос, который я себе задаю: Что я меняю?
Pero respondo con un "deja de cuestionarlo".
Но отвечаю: "перестань сомневаться".
La música es mi vida y creo que llevo una gran vida
Музыка - моя жизнь, и я думаю, что у меня прекрасная жизнь
Y si cambia mi música, adivina que cambia
И если меняется моя музыка, угадай, что меняется
¿Cómo saber si soy mejor o distinto?
Как узнать, стал ли я лучше или другим?
¿Estoy creciendo o reprimiendo mi instinto?
Я расту или подавляю свой инстинкт?
A veces la respuesta es la más simple
Иногда ответ самый простой
40 años de basura es hora de tirar lo inservible.
40 лет мусора, пора выбросить ненужное.
Es todo cuanto tenemos
Это все, что у нас есть
Lo que traemos dentro y cómo lo ofrecemos;
То, что мы носим внутри, и как мы это предлагаем;
A veces sólo importa ver las cosas de otro modo
Иногда важно просто посмотреть на вещи по-другому
Reinventarlas, rearmarlas, samplearlas, crear más.
Переосмыслить их, переделать, семплировать, создавать больше.
(Estribillo: Feliciano Saldías)
(Припев: Feliciano Saldías)
Es reinvención
Это переосмысление
Y no si estoy bien.
И я не знаю, правильно ли я поступаю.
¿Es reinvención
Переосмысление ли это
Dejar de ser quien soy?
Перестать быть тем, кто я есть?
Pero juro que hago todo lo que puedo hacer,
Но клянусь, я делаю все, что могу,
No es justificación.
Это не оправдание.
que la he cagado y ya no quiero más
Знаю, что я облажался, и больше не хочу
No si es reinvención
Не знаю, переосмысление ли это
O sólo la ilusión...
Или просто иллюзия...
...o sólo la ilusión...
...или просто иллюзия...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.