Cevlade feat. Giuliana Potenza - Prólogo (feat. Giuliana Potenza) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cevlade feat. Giuliana Potenza - Prólogo (feat. Giuliana Potenza)




Prólogo (feat. Giuliana Potenza)
Prologue (feat. Giuliana Potenza)
El síntoma del futuro incierto,
The symptom of the uncertain future,
Un brote que del amor surge y se va yendo
A sprout that arises from love and fades away
La arcilla parece un disco entre sus manos,
The clay seems like a disc in his hands,
Pero ya no le basta la experiencia. Está tranquilo
But experience is no longer enough for him. He is calm
No le ciegan las sombras infringidas
He is not blinded by the inflicted shadows
Ni le increpa la luz reveladora
Nor is he reproached by the revealing light
En esta ocasión, trae una sonrisa
On this occasion, he brings a smile
Que no sólo alegra la cara
That not only brightens his face
Y bajo el agua limpia, cuando el viento sopla,
And under the clean water, when the wind blows,
Una vez más, se reinventa
Once again, he reinvents himself
Te estás haciendo sombra,
You are becoming a shadow,
Les das pauta, incauta de la oscuridad
You set the pace, unaware of the darkness
No sientas tanta culpa,
Don't feel so guilty,
No hace falta
It's not necessary
Con la complicidad nocturna escapa de las burlas
With the nocturnal complicity he escapes mockery
Las rimas son esquirlas,
The rhymes are shards,
Si sabes usarlas, armas
If you know how to use them, weapons
Una sonrisa no sólo alegra la cara, ¡para!
A smile not only brightens the face, stop!
¡Sólo la tuya hizo que el mundo cambiara!
Only yours made the world change!
No es que actúe, bueno ¿qué puedo decir?
It's not that he's acting, well, what can I say?
Para poder gozar antes también hay que sufrir
To be able to enjoy before, you also have to suffer
Mi compañía era dolor en el pecho
My company was pain in my chest
Y aún hay resabios de dolores previos
And there are still traces of previous pains
Enamorados, morados mis labios
In love, my lips were purple
Traigo lo antiguo, lo que el viento se llevó
I bring the old, what the wind took away
Dejo mi casablanca, y yo
I leave my Casablanca, and I
Entonces bajo la lluvia rimo
Then under the rain I rhyme
Es que se me da
It's just that I can
Sólo quier ser bueno en vida
I just want to be good in life
Todos son buenos cuando muerte,
Everyone is good when they die,
Es dignidad regalá'
It's dignity given away
¿Cómo saber si soy mejor?
How do I know if I'm better?
¿Cómo saber si soy distinto?
How do I know if I'm different?
¿Valgo por los followers
Am I worth it because of followers
O por cuánto amor brindo?
Or for how much love I give?
...De lo que todavía no te deja respirar con tranquilidad
...From what still doesn't let you breathe peacefully
La ausencia pide a gritos, pide que vuelvas
Absence cries out, asks you to come back
La ausencia pide a gritos, pide que vuelvas
Absence cries out, asks you to come back






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.