Paroles et traduction Cevlade - La Casa De Astaire (feat. Leo Quinteros)
La Casa De Astaire (feat. Leo Quinteros)
Дом Астера (feat. Лео Кинтерос)
No
te
angusties
Не
тревожься,
Aún
hay
mundo
bajo
tus
pies
Мир
ещё
под
твоими
ногами.
Un
caudal
de
recuerdos
Поток
воспоминаний
Y
los
pasos
de
Fred.
И
шаги
Фреда.
Tienes
sed
Ты
хочешь
пить,
Hoy
toca
rapear,
no
has
hecho
el
set
Сегодня
нужно
читать
рэп,
ты
ещё
не
готова.
Tienes
los
dedos
hechos
mierda
Твои
пальцы
разбиты
Por
rasgar
la
pared
del
laberinto,
От
царапин
о
стены
лабиринта,
Cada
pasillo
es
como
el
quinto
Каждый
коридор
как
пятый,
Nunca
olvides
que
estás
aquí
solo
por
ser
distinto
Никогда
не
забывай,
что
ты
здесь,
потому
что
ты
особенная.
El
mundo
se
urgió
Мир
торопился,
Surgió
un
plan,
se
urdió;
Возник
план,
заговор;
Un
dios
te
recogió
y
luego
de
hombros
se
encogió
Бог
поднял
тебя,
а
затем
пожал
плечами.
Los
muros
serán
tu
piel
Стены
станут
твоей
кожей,
Tu
prisión
será
un
refugio
Твоя
тюрьма
станет
убежищем,
Porque
tu
alma
rugió,
Потому
что
твоя
душа
рычала,
Cuando
tú
cora
crujió
Когда
твоё
сердце
трещало.
Y
el
regocijo?
А
радость?
Ni
pa
ti
ni
pa
tus
hijos
Ни
для
тебя,
ни
для
твоих
детей.
Eres
eterno
huésped
fijo,
Ты
вечный
гость,
En
la
prisión,
tu
crucifijo
В
тюрьме,
твой
крест.
Pides
que
el
cielo
se
abra?
Просишь,
чтобы
небеса
открылись?
Con
quien
hablas?
С
кем
ты
говоришь?
Entraron
9 hombres
Вошли
9 мужчин,
Pero
no
traen
nuevas
palabras
Но
они
не
несут
новых
слов.
Lo
que
está
en
el
cielo
То,
что
на
небе,
Pudiste
haberlo
hecho
tú
Ты
могла
бы
сделать
сама.
Cómo
saber
si
no
ves
más
allá
de
tu
testuz?
Как
узнать,
если
ты
не
видишь
дальше
своего
лба?
Ten
tus
ritmos
y
tus
Держи
свои
ритмы
и
свои
Instintos
listos
Инстинкты
наготове.
Nunca
sabes
cuándo
harás
otro
disco
Никогда
не
знаешь,
когда
ты
сделаешь
новый
альбом.
Y
si
es
que
alguien
А
если
кто-то
Desde
afuera
apedrea
Снаружи
бросает
камни,
Que
la
marea
de
la
ideación
suicida
Пусть
прилив
суицидальных
мыслей
En
la
azotea
haga
que
vea
На
крыше
заставит
его
увидеть,
Entonces,
Astaire
Тогда,
Астер,
Que
harás?,
Irás,
huirás,
Что
ты
будешь
делать?
Пойдёшь,
убежишь,
Vagarás
eternamente
Будешь
вечно
бродить
O
buscarás
la
verdad?
Или
искать
правду?
Quizás
te
recostaras
te
costará
Возможно,
тебе
будет
трудно
Hallar
voluntad
Найти
волю.
Nadie
confía
en
ti
Никто
тебе
не
доверяет,
Eres
un
monstruo
nada
más
Ты
просто
монстр.
Vas
a
resistir
la
batalla
Ты
выдержишь
битву,
Hoy
te
vi
dormir
Я
видел,
как
ты
спала
сегодня,
Mientras
te
golpeaban
Пока
тебя
били.
Aunque
el
muro
detenga
tu
voz
Даже
если
стена
заглушает
твой
голос
Y
no
encuentres
salida
И
ты
не
находишь
выхода,
Siempre
podrás
mirar
al
agua,
al
agua
Ты
всегда
сможешь
смотреть
на
воду,
на
воду.
Haz
una
fuga
fugaz
Соверши
стремительный
побег.
En
lugar
de
hurgar
en
dudas
Вместо
того,
чтобы
копаться
в
сомнениях,
Hurga
en
lo
que
tú
das
Копайся
в
том,
что
ты
даёшь.
Vamos,
Piensa,
Piensa
Давай,
думай,
думай,
Hasta
que
se
te
haga
un
tec
Пока
не
станет
ясно,
Y
al
fin
conectas
los
versos
И
ты
наконец
соединишь
строки,
Y
luego
pongas
rec
А
затем
запишешь.
Será
perfecto
po,
todo
o
no?
Будет
идеально,
да,
всё
или
ничего?
Habrá
salida
Будет
выход,
Abrazarás
la
vida
Ты
обнимешь
жизнь,
Sal
ya
de
tu
crisálida
Выйди
из
своей
куколки.
Hay
catorce
laberintos
donde
aún
puedes
pasear
Есть
четырнадцать
лабиринтов,
где
ты
всё
ещё
можешь
гулять,
Catorce
años
en
los
que
aun
puedes
soñar
Четырнадцать
лет,
в
которые
ты
всё
ещё
можешь
мечтать.
Tienes
magia,
tienes
nostalgia
У
тебя
есть
магия,
у
тебя
есть
ностальгия,
Puedes
cambiar
por
palabras
Ты
можешь
превратить
в
слова
La
sangre
de
tu
hemorragia
Кровь
своего
кровотечения.
Tienes
un
refugio
que
te
protege
У
тебя
есть
убежище,
которое
тебя
защищает,
No
dejes
que
envejezcas
Не
дай
себе
состариться,
Sin
ejecutar
la
rima
que
hoy
se
teje
Не
исполнив
рифму,
которая
сегодня
сплетается.
Tienes
el
mundo
donde
quieras,
У
тебя
есть
мир,
где
ты
хочешь,
Pero
quieres
ser
prisionero
Но
ты
хочешь
быть
пленницей,
Tu
miedo
es
tu
carcelero
Твой
страх
- твой
тюремщик,
Tengo
fe
y
espero
Я
верю
и
надеюсь,
Te
tragues
el
mundo
entero
Что
ты
проглотишь
весь
мир
Y
hagas
del
evangelio
un
gran
cancionero
И
превратишь
Евангелие
в
великий
песенник.
Pues
bien,
aquí
hay
14
hojas
en
blanco
Что
ж,
вот
14
чистых
листов,
Construye
tu
escape
Построй
свой
побег,
Pa
que
ya
nada
más
te
atrape
Чтобы
больше
ничто
тебя
не
поймало.
Que
cada
verso
sea
un
ladrillo
menos
Пусть
каждый
стих
будет
одним
кирпичом
меньше,
Cada
track
un
muro
Каждый
трек
- стеной.
Destruye
tu
presente
Разрушь
своё
настоящее,
Pa
construir
tu
futuro
Чтобы
построить
своё
будущее.
El
redentor
será
el
r.a.p.
Искупитель
будет
рэп.
Será
lo
que
escribas
Это
будет
то,
что
ты
пишешь.
Derriba
el
cielo
Снеси
небо
Haz
que
el
sol
se
tape
Пусть
солнце
закроется,
Morir
en
cada
letra
Умирай
в
каждой
букве,
Eso
es
lo
que
hacemos
Это
то,
что
мы
делаем,
Esa
es
la
redención
Это
и
есть
искупление.
El
costo?
es
lo
de
menos
Цена?
Неважно.
Vas
a
resistir
la
batalla
Ты
выдержишь
битву,
Hoy
te
vi
dormir
Я
видел,
как
ты
спала
сегодня,
Mientras
te
golpeaban
Пока
тебя
били.
Aunque
el
muro
detenga
tu
voz
Даже
если
стена
заглушает
твой
голос
Y
no
encuentres
salida
И
ты
не
находишь
выхода,
Siempre
podrás
mirar
arriba,
arriba
Ты
всегда
сможешь
смотреть
вверх,
вверх.
Aunque
el
muro
detenga
tu
voz
Даже
если
стена
заглушает
твой
голос
Y
no
encuentres
salida
И
ты
не
находишь
выхода,
Siempre
podrás
mirar
arriba,
arriba.
Ты
всегда
сможешь
смотреть
вверх,
вверх.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.