Paroles et traduction Cevlade feat. Omega - Te Quiero
Te
resulta
cómodo
colgarme
la
etiqueta
de
loco
You
find
it
comfortable
to
label
me
as
crazy
Comprenderás
que
no
espero
que
aceptes
lo
que
hago
You'll
understand
that
I
don't
expect
you
to
accept
what
I
do
Pero
yo
no
lo
escogí,
fui
elegido
But
I
didn't
choose
it,
I
was
chosen
Hay
tanto
weón
loco,
puedes
burlarte
de
unos
pocos
There
are
so
many
crazy
dudes,
you
can
make
fun
of
a
few
Pero
hay
otros,
aquellos
que
su
abuelo
tocó
But
there
are
others,
those
whose
grandfather
touched
Los
que
están
fuera
de
foco,
los
que
la
maima
botó
Those
who
are
out
of
focus,
those
who
were
abandoned
by
their
mother
O
los
que
la
conocieron
sólo
por
fotos
o
no
Or
those
who
only
knew
her
through
photos
or
not
De
esos
uno
no
se
burla,
para
entender
hay
que
vivirla
You
don't
make
fun
of
those,
to
understand
you
have
to
live
it
Hay
que
verla,
día
a
día
las
noticias
lo
confirman
You
have
to
see
it,
day
by
day
the
news
confirms
it
El
Perla
le
saca
la
mierda
a
la
Yerla
El
Perla
beats
the
shit
out
of
Yerla
Le
revienta
las
piernas
si
es
que
no
las
tiene
abiertas
He
busts
her
legs
if
she
doesn't
have
them
open
El
taita
borracho
cada
noche
ante
el
muchacho
grita:
The
drunken
father
screams
at
the
boy
every
night:
¡Guacho
(violando
a
su
hermana)
aprende
a
ser
un
macho!
¡Guacho
(raping
his
sister)
learn
to
be
a
man!
Luego
crece
el
muchacho
y
le
saca
la
mierda
a
la
esposa
Then
the
boy
grows
up
and
beats
the
shit
out
of
his
wife
Una
poza
roja,
esposado
agacha
el
caracho
A
red
pool,
handcuffed,
he
lowers
his
face
Weones
caga'os
repiten
el
patrón
Fucking
assholes
repeat
the
pattern
Aprendieron
toda
su
vida
únicamente
a
ser
weón
They
learned
all
their
lives
only
to
be
assholes
Pero
esa
fue
su
educación
¿Qué
más
vai
a
pedir?
But
that
was
their
education,
what
more
are
you
going
to
ask
for?
Si
las
reformas
de
mierda
son
sólo
formas
de
mentir
If
the
shitty
reforms
are
just
ways
of
lying
(Una
mujer
tan
fea
y
sucia
en
su
interior
(A
woman
so
ugly
and
dirty
inside
Que
le
era
imposible
seguir
viviendo
sin
ser
bella
en
su
exterior
That
it
was
impossible
for
her
to
continue
living
without
being
beautiful
on
the
outside
Sólo
en
un
sucio
mundo
como
este
Only
in
a
dirty
world
like
this
Nuestra
cínica
sociedad
puede
decir
que
eran
inocentes
sin
echarse
a
reir
Our
cynical
society
can
say
they
were
innocent
without
laughing
Sin
olvidar
a
la
puta
que
contagiaba
el
sida
con
sus
servicios)
Without
forgetting
the
whore
who
spread
AIDS
with
her
services)
Te
quiero,
te
quiero
lejos
de
mi
vista
y
empezar
de
cero
I
love
you,
I
love
you
far
away
from
my
sight
and
start
from
scratch
Porque
soy
persona
y
porque
me
quiero
Because
I
am
a
person
and
because
I
love
myself
El
telón
cayó,
la
función
ya
era
The
curtain
fell,
the
show
was
over
Este
perro
ya
perdió
el
olfato,
perra
This
dog
has
lost
his
sense
of
smell,
bitch
Te
quiero,
te
quiero
lejos
de
mi
vista
y
empezar
de
cero
I
love
you,
I
love
you
far
away
from
my
sight
and
start
from
scratch
Porque
soy
persona
y
porque
me
quiero
Because
I
am
a
person
and
because
I
love
myself
El
telón
cayó,
la
función
ya
era
The
curtain
fell,
the
show
was
over
Este
perro
ya
perdió
el
olfato,
perra
This
dog
has
lost
his
sense
of
smell,
bitch
Yo
no
tengo
amigos
sólo
mi
voz
que
inhibo
I
have
no
friends
only
my
voice
that
I
inhibit
Cuando
escucho
la
de
los
demonios
que
gritan
conmigo
When
I
hear
the
demons
screaming
with
me
Y
aunque
no
lo
creas
a
veces
me
hacen
feliz
And
believe
it
or
not,
they
sometimes
make
me
happy
Brindis
tras
brindis,
sangre
y
bilis
por
la
nariz
Toast
after
toast,
blood
and
bile
through
my
nose
Yo
pateaba
las
murallas
del
baño
y
ante
el
espejo
I
kicked
the
walls
of
the
bathroom
and
in
front
of
the
mirror
Vestido
de
mujer
me
masturbé
con
mi
reflejo
Dressed
as
a
woman
I
masturbated
with
my
reflection
Dios
no
sirvió,
silbó
mientras
yo
me
clavé
los
vidrios
God
was
no
use,
he
whistled
while
I
dug
into
the
glass
Cuando
hirvió
mi
sangre
fría
hecho
mierda
por
los
nervios
When
my
cold
blood
boiled,
I
was
shit
out
of
my
nerves
Esta
vi'a
de
mierda
es
cuesta
arri'a,
me
manoseaba
mi
tía
This
shitty
road
is
uphill,
my
aunt
was
touching
me
Esa
es
mi
peor
vergüenza
hasta
hoy
en
día
That's
my
worst
shame
to
this
day
Al
menos
intento
creerme
cuerdo
At
least
I
try
to
believe
I'm
sane
Mi
amor,
si
fui
loco
no
me
acuerdo
My
love,
if
I
was
crazy
I
don't
remember
Reemplacé
to'os
mis
recuerdos
I
replaced
all
my
memories
Me
confieso
quizás
porque
estoy
loco
I
confess
myself
maybe
because
I'm
crazy
Porque
engañé
al
psicólogo
Because
I
tricked
the
psychologist
Mi
monólogo
siempre
contó
con
lo
preciso
pa'
lucir
sano
My
monologue
always
had
what
it
took
to
look
healthy
Con
mi
alta
en
mano
salir,
fingir,
ser
normal
en
vano
With
my
discharge
in
hand
to
go
out,
to
pretend,
to
be
normal
in
vain
Cuando
amo
yo
deseo
descuartizar,
morder
When
I
love
I
want
to
dismember,
to
bite
Tratarte
mal,
propilarte
una
paliza
brutal
Mistreat
you,
give
you
a
brutal
beating
Repartirte
en
varias
bolsas
no
se
irán
al
hospital
Divide
you
into
several
bags,
they
won't
go
to
the
hospital
Aquí
al
lado
de
mi
casa
hay
un
potrero
y
un
canal
Here
next
to
my
house
there
is
a
pasture
and
a
canal
Te
quiero,
te
quiero
lejos
de
mi
vista
y
empezar
de
cero
I
love
you,
I
love
you
far
away
from
my
sight
and
start
from
scratch
Porque
soy
persona
y
porque
me
quiero
Because
I
am
a
person
and
because
I
love
myself
El
telón
cayó,
la
función
ya
era
The
curtain
fell,
the
show
was
over
Este
perro
ya
perdió
el
olfato,
perra
This
dog
has
lost
his
sense
of
smell,
bitch
Te
quiero,
te
quiero
lejos
de
mi
vista
y
empezar
de
cero
I
love
you,
I
love
you
far
away
from
my
sight
and
start
from
scratch
Porque
soy
persona
y
porque
me
quiero
Because
I
am
a
person
and
because
I
love
myself
El
telón
cayó,
la
función
ya
era
The
curtain
fell,
the
show
was
over
Este
perro
ya
perdió
el
olfato,
perra
This
dog
has
lost
his
sense
of
smell,
bitch
Y
creo
que
lo
hice
o
fue
un
sueño
quizás
And
I
think
I
did
it
or
it
was
a
dream
maybe
Porque
hay
manchas
de
sangre
en
las
mangas
de
mis
camisas
Because
there
are
bloodstains
on
the
sleeves
of
my
shirts
Lo
que
recuerdo
es
que
discutíamos
What
I
remember
is
that
we
were
arguing
Y
ya
no
daba
más
y
tú
me
levantabas
la
voz
And
I
couldn't
take
it
anymore
and
you
were
raising
your
voice
at
me
Entre
los
dos
yo
siempre
fui
el
adulto
Between
the
two
of
us
I
was
always
the
adult
El
que
aguantó
los
insultos,
el
que
luego
de
la
pelea
se
disculpó
The
one
who
endured
the
insults,
the
one
who
apologized
after
the
fight
Pero
ahora
fue
demasiado,
me
llamas
enfermo
But
now
it
was
too
much,
you
call
me
sick
Te
mantengo,
te
sostengo
y
me
haces
vivir
este
infierno
I
support
you,
I
sustain
you
and
you
make
me
live
this
hell
Trabajo
por
ti,
yo
paso
hambre
por
ti
I
work
for
you,
I
go
hungry
for
you
Yo
no
te
exijo
nada
y
tú
me
culpas
de
todo
a
mí
I
don't
demand
anything
from
you
and
you
blame
everything
on
me
Y
como
siempre
callé,
ahora
me
desesperé
And
as
always
I
shut
up,
now
I
despaired
Empuñé
con
fuerzas
mis
puños,
como
un
loco
grité
I
clenched
my
fists,
I
shouted
like
a
madman
Aunque
de
mí
te
reías
como
todos
los
días
Although
you
laughed
at
me
like
every
day
Y
el
demonio
de
la
ira
con
energía
emergía
And
the
demon
of
wrath
emerged
with
energy
Entonces
feliz
rompí
en
su
cabeza
una
silla
Then
happily
I
broke
a
chair
on
her
head
Luego
la
partí
en
el
suelo,
le
reventé
las
costillas
Then
I
split
it
on
the
ground,
I
busted
her
ribs
La
dejé
con
convulsiones,
sangrando
e
inconsciente
I
left
her
convulsing,
bleeding
and
unconscious
Al
fin
se
hizo
justicia
cuando
le
volé
los
dientes
Justice
was
finally
done
when
I
knocked
her
teeth
out
Y
luego
la
trozé,
la
despedazé
And
then
I
chopped
her
up,
I
dismembered
her
¿Por
placer
o
qué?
la
verdad
no
sé
For
pleasure
or
what?
I
really
don't
know
Como
sea
me
entretuve
cuando
en
mis
brazos
la
tuve
Anyway,
I
entertained
myself
when
I
had
her
in
my
arms
Y
sostuve
su
piel
contusa,
me
sentí
en
las
nubes
And
I
held
her
bruised
skin,
I
felt
in
the
clouds
Este
sí
que
es
un
cadáver
exquisito,
dije
This
is
an
exquisite
corpse,
I
said
A
cada
parte
entonces
yo
le
daré
un
besito
I'll
give
each
part
a
little
kiss
then
Limpié
bien
el
baño
y
embalé
con
cuidado
I
cleaned
the
bathroom
well
and
packed
it
carefully
Luego
cargué
en
mi
auto
todo
su
cuerpo
trozado
Then
I
loaded
her
chopped
up
body
into
my
car
El
potrero
fue
su
tumba
en
varias
excavaciones
The
pasture
was
her
grave
in
various
excavations
En
una
esquina
sus
riñones
en
la
otra
sus
pulmones
In
one
corner
her
kidneys
in
the
other
her
lungs
Hija
de
puta,
al
fin
estás
bajo
tierra
You
bitch,
you're
finally
underground
Ningún
perro
olfateará
tus
huesos
aunque
huelan
a
perra
No
dog
will
smell
your
bones
even
if
they
smell
like
bitch
Te
quiero,
te
quiero
lejos
de
mi
vista
y
empezar
de
cero
I
love
you,
I
love
you
far
away
from
my
sight
and
start
from
scratch
Porque
soy
persona
y
porque
me
quiero
Because
I
am
a
person
and
because
I
love
myself
El
telón
cayó,
la
función
ya
era
The
curtain
fell,
the
show
was
over
Este
perro
ya
perdió
el
olfato,
perra
This
dog
has
lost
his
sense
of
smell,
bitch
Te
quiero,
te
quiero
lejos
de
mi
vista
y
empezar
de
cero
I
love
you,
I
love
you
far
away
from
my
sight
and
start
from
scratch
Porque
soy
persona
y
porque
me
quiero
Because
I
am
a
person
and
because
I
love
myself
El
telón
cayó,
la
función
ya
era
The
curtain
fell,
the
show
was
over
Este
perro
ya
perdió
el
olfato,
perra
This
dog
has
lost
his
sense
of
smell,
bitch
Siempre
carga
sacos
pesados
a
tu
espalda
Always
carries
heavy
sacks
on
your
back
El
tiempo
borra
todo
Time
erases
everything
Pero
el
tiempo
tarda
But
time
takes
time
Cevlade
rapeando
bajo
la
lluvia
Cevlade
rapping
in
the
rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Gian Pietro Felisatti, Marella Cayre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.