Paroles et traduction Cevlade - A Ton Etoile (feat. Zitazoe, Dj Matz)
A Ton Etoile (feat. Zitazoe, Dj Matz)
To Your Star (feat. Zitazoe, Dj Matz)
Estoy
reposando
en
silencio
I’m
resting
in
silence.
Pega
la
vuelta
Come
back.
La
puerta
se
cierra,
mi
ventana
ya
abierta
The
door
closes,
my
window
is
already
open.
Mil
opciones
demasiadas
para
mi
persona
A
thousand
options,
too
many
for
me.
Mi
cabeza
no
reacciona,
el
sexo
no
funciona
My
head
doesn’t
react,
sex
doesn't
work.
Y
dame
mas,
And
give
me
more.
Placentero
es
obvio
que,
Pleasant,
it's
obvious
that
Quiero
terminar
y
acabar
I
want
to
finish
and
end
it,
Pero
aun
no
se
si
pueda
But
I
still
don’t
know
if
I
can.
Menos
si
mientras
me
flagelo
Even
less
if
I’m
scourging
myself,
Y
estrangulo
el
amor
propio
And
I
strangle
my
self-love.
Falsas
son
las
cartas
y
las
rosas
de
mi
ex
novio,
si
False
are
the
letters
and
roses
from
my
ex-boyfriend,
yes.
Ellos
me
llaman
cruda,
yo
me
llamo
realista
They
call
me
raw,
I
call
myself
a
realist.
Mas
arriba
de
una
pista
después
de
toda
esa
finta
Above
a
track,
after
all
that
feint
Que
hice
para
esquivarlo
y
dedicar
tiempo
a
mentirle
That
I
did
to
dodge
it
and
dedicate
time
to
lying
to
him.
Fucking
amor
solo
me
dejas
desvestirme
Fucking
love
only
lets
me
undress.
Cupido
te
escupió
en
la
cara
Cupid
spat
in
your
face.
Me
escupió
y
dispara
Spat
at
me
and
fires.
No
se
imaginan
que
dará
tiempo
para
que
yo
lanzara
You
can’t
imagine
that
it
will
give
me
time
to
launch,
Y
esquivara,
balas,
flechas
And
dodge
bullets,
arrows.
Cerca
de
mi
pecho
Close
to
my
chest.
No
tenia
ni
idea
que
mi
corazón
no
anda
derecho
I
had
no
idea
that
my
heart
isn’t
straight.
Es
impulsivo
el
odio,
no
me
odies
mas
de
lo
que
yo
te
odio
a
ti
Hate
is
impulsive,
don't
hate
me
more
than
I
hate
you.
Contrólate
si
tiene
algo
que
decir
Control
yourself
if
you
have
something
to
say.
El
amor
es
máximo
y
único
drama
en
mi
vida
Love
is
the
maximum
and
only
drama
in
my
life.
En
descontrol
y
bebida,
soluciones
no
pidas
Out
of
control
and
drunk,
don't
ask
for
solutions,
Y
déjame
en
silencio,
tranquilidad
absoluta
And
leave
me
in
silence,
absolute
tranquility.
Ahora
me
juzgas
por
bruta
por
admirar
a
las
putas
Now
you
judge
me
as
stupid
for
admiring
whores,
Hijas
malditas
cuanto
saben
de
no
enamorarse
Damn
daughters,
they
know
so
much
about
not
falling
in
love.
El
sabe
que
ustedes
no
deben
intentar
acercarse
He
knows
that
you
shouldn’t
try
to
get
close.
Tu
me
descontrolas
controlando
mi
persona
You
make
me
lose
control
by
controlling
me,
Y
yo
me
descontrolo
si
las
cosas
me
funcionan
And
I
lose
control
if
things
work
out
for
me.
Se
como
controlarte,
para
enamorarte
I
know
how
to
control
you,
to
make
you
fall
in
love,
Pero
aun
nada
se
asemeja
al
amor
que
le
tengo
a
mi
arte
But
nothing
still
compares
to
the
love
I
have
for
my
art.
Después
de
todo
ya
me
sabia
el
desenlace
After
all,
I
already
knew
the
outcome.
Como
eres
una
puta,
el
que
la
paga
la
hacey
ahora
cuando
te
hago
el
amor
te
odio
después
de
todo,
todo
sigue
igual
Since
you’re
a
whore,
he
who
pays
does
it,
and
now
when
I
make
love
to
you
I
hate
you.
After
all,
everything
remains
the
same.
El
usual
sexo
casual
buscando
paz
espiritual
The
usual
casual
sex
seeking
spiritual
peace.
Somos
dos
malnacidos
We
are
two
bastards,
Que
también
morirán
mal
Who
will
also
die
badly.
Si
eres
pecado
capital
no
eres
pecado
original,
mal
If
you
are
a
capital
sin,
you
are
not
an
original
sin,
bad.
Gasto
tiempo
estando
pendiente
de
el,
I
spend
time
being
aware
of
him.
El
ángel
de
mi
muerte
me
ajusta
las
rotas
de
papel
The
angel
of
my
death
adjusts
the
scraps
of
paper.
Las
repara
y
me
prepara
Repairs
them
and
prepares
me
Para
mi
ultimo
viaje
For
my
last
trip.
Una
bestia
con
maquillaje
A
beast
with
makeup.
Me
arrojo
por
el
drenaje
I
throw
myself
down
the
drain.
Cupido
es
estúpido
Cupid
is
stupid.
Escupidos
y
tupidos
Spat
out
and
thick.
Sus
flechas
en
un
tímido
His
arrows
in
a
timid
one
Solo
traen
sexo
insípido
Only
bring
insipid
sex.
El
amor
es
una
bestia
terrible
Love
is
a
terrible
beast.
Vuelve
despojo
sin
servible
It
turns
us
into
useless
spoils,
A
los
que
fuimos
sensibles
Those
of
us
who
were
sensitive.
Como
comprenderás
que
soy
un
incomprendido
How
will
you
understand
that
I
am
misunderstood?
Entiende
no
me
conoces,
es
mi
rap
el
conocido
Understand,
you
don't
know
me,
it's
my
rap
that's
known.
Ya
para
niña,
mi
rap
no
es
para
niñas
Enough
for
a
girl,
my
rap
is
not
for
girls.
No
conocen
ni
una
mierda
pero
todo
el
mundo
opina
They
don't
know
shit
but
everyone
has
an
opinion.
El
dolor
del
silencio
no
es
desprecio
no
hago
caso
The
pain
of
silence
is
not
contempt,
I
don't
care.
Me
colme
de
fracaso
I
am
filled
with
failure.
No
lo
calme
en
tu
regaso
I
didn't
calm
him
down
in
your
lap,
Y
si
repaso
cada
paso
And
if
I
review
every
step,
Se
muy
bien
que
un
flechazo
I
know
very
well
that
a
crush
Es
un
puñal
que
raja
desde
mi
pecho
hasta
el
antebrazo
Is
a
dagger
that
cuts
from
my
chest
to
my
forearm.
Ya
no
eres
bienvenida
You’re
no
longer
welcome.
Escribí
te
odio
con
mi
vomito
en
todas
las
avenidas
I
wrote
"I
hate
you"
with
my
vomit
on
every
avenue.
Yo
no
voy
a
soñarte
aunque
me
sueñes
con
locura
I
won’t
dream
of
you
even
if
you
dream
of
me
madly.
Agárrate
esa
inmensa
zorra
pa
que
te
tragui
la
luna
Grab
that
immense
bitch
so
she
can
swallow
the
moon
for
you.
Soy
yo
quien
soporte
I
am
the
one
who
endures,
Follar
como
deporte
Fucking
as
a
sport.
Si
algún
día
regresas
espero
que
no
te
importe
If
you
ever
come
back,
I
hope
you
don't
mind.
A
si
como
regresas,
volver
a
partir
Just
as
you
come
back,
go
back
to
leaving.
Eras
mi
vida,
mi
vida
no
es
repetir
por
repetir
You
were
my
life,
my
life
is
not
to
repeat
for
the
sake
of
repeating.
Te
fuiste
en
la
noche
de
las
chelas
y
los
chelos
You
were
there
on
the
night
of
beers
and
cellos.
Si
estas
en
una
estrella
siento
celos
del
cielo
If
you’re
on
a
star,
I’m
jealous
of
the
sky.
Me
golpeo
contra
el
muro
I
hit
myself
against
the
wall.
Me
rajo
el
cuello
I
cut
my
neck.
A
la
muerte
su
carruaje
contra
tu
estrella
la
estrello
Death’s
carriage,
against
your
star
I
crash
it.
Si
no
me
nace,
nunca
veras
que
esto
crece
If
it
doesn’t
come
from
me,
you
will
never
see
this
grow.
Carece
de
pretexto,
trae
solo
estupideces
ahora
cuando
te
hago
el
amor
te
odio
It
lacks
pretext,
it
brings
only
stupidities.
Now
when
I
make
love
to
you
I
hate
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.