Paroles et traduction Cevlade - A Un Paso Del Fin Pt.1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Un Paso Del Fin Pt.1
A Step Away From The End Pt.1
Acá
arriba
si
es
que
algo
me
derriba
Up
here
If
something
knocks
me
down
Es
el
paso
final
que
obliga
a
mi
rima
It's
the
final
step
that
forces
my
rhyme
A
gritar
¡ aquí
va
el
suicida!
To
Scream
Here
Goes
The
Suicide!
Que
ahora
todo
se
decida
aquí
ya
no
hay
cabida
That
now
everything
is
decided
here
there
is
no
room
Pa'
mi
basta
de
tantas
heridas
Pa'
for
me
enough
of
so
many
wounds
Esta
es
mi
última
caída
This
is
my
last
fall
Desde
este
angulo
mi
corbata
es
péndulo
From
this
angle
my
tie
is
a
pendulum
Allá
abajo
a
seis
kilómetros
hay
un
publico
incrédulo
Down
there
six
kilometers
away
is
a
credulous
audience
Es
la
audiencia
más
atenta
que
he
visto
It
is
the
most
attentive
audience
I
have
ever
seen
Despego
los
talones
de
la
cornisa
¡Estoy
listo!
I
take
off
my
heels
from
the
ledge
I'm
Ready!
Mi
pupila
se
dilata,
en
la
tarde
veré
a
satán
My
pupil
dilates,
in
the
afternoon
I
will
see
Satan
Si
la
paz
no
saca
para
él
también
será
fatal
If
peace
does
not
come
out
for
him
it
will
also
be
fatal
Solo
incitaré
insensatas
sílabas
que
irán
y
me
rescatarán
I
will
only
incite
mindless
syllables
that
will
go
and
rescue
me
Todo
el
resentimiento
se
desatará,
se
me
acelera
el
pulso,
All
the
resentment
will
be
unleashed,
my
pulse
quickens,
Insulto
siguieron
su
curso,
en
cualquier
momento
salto
Insult
followed
its
course,
at
any
moment
I
jump
Mi
vida
depende
de
un
impulso
My
life
depends
on
an
impulse
En
cualquier
momento
infarto
y
parto
hacia
otros
rumbos
At
any
moment
infarct
and
depart
to
other
rumbos
¡Mi
anhelo
más
profundo
es
abandonar
al
mundo!
My
deepest
desire
is
to
abandon
the
world!
¡Voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer!
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall!
¡Abro
los
brazos
y
cierro
los
ojos!
I
open
my
arms
and
close
my
eyes!
¡Voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer!
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall!
¡Hace
mucho
tiempo
alojo
este
enojo!
I've
been
harboring
this
anger
for
a
long
time!
No
seré
más
un
rastrojo,
hoy
cojo
lo
que
me
sonrojó,
I
will
no
longer
be
a
stray,
today
I
take
what
made
me
blush,
Un
manojo
de
íra
maneja
mi
arrojo
A
handful
of
anger
manages
my
courage
No
me
esperes
más
que
yo
en
breve
me
arrojo
Don't
wait
for
me
anymore
because
I'll
throw
myself
soon
¡Voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer!
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall!
¡Cierro
con
furia
mis
parpados,
vienen
fláshbácks!
I
close
my
eyelids
with
fury,
flashbacks
come!
¡Voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer!
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall,
I'm
going
to
fall!
Me
inclino
hacia
adelante
es
que
el
dolor
está
en
el
clímax
I
lean
forward
because
the
pain
is
at
its
peak
Hay
un
incendio
aquí
en
mi
tórax
There
is
a
fire
here
in
my
chest
Por
que
mis
trácks
fueron
mi
ántrax!
Quiero
seis
sixpacks
más¡!
Si
no
es
mía
no
es
de
nadie
no
pido
nada
más¡
My
tracks
were
my
anthrax!
I
want
six
more
six-packs!!
If
not
won't
be
nobody's
own,
I
ask
for
nothing
more!
Si
no
es
mía
no
es
de
nadie
y
a
nadie
le
irá
bien
If
she's
not
mine,
she's
nobody's
and
it
won't
be
good
for
anyone
Yo
no
soy
de
los
que
extrañarán
cuando
ya
no
estén
I'm
not
one
of
those
who
will
miss
me
when
she's
gone
Tengo
una
enorme
tormenta
en
mi
ente
por
calmar
I
have
a
huge
storm
in
my
mind
to
calm
down
Me
haré
mierda
en
el
piso
arrojen
mis
trozos
al
mar.
I'll
make
a
mess
of
myself
on
the
floor;
throw
my
pieces
in
the
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.