Cevlade - A Un Paso Del Fin Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cevlade - A Un Paso Del Fin Pt. 2




A Un Paso Del Fin Pt. 2
One Step Away from the End Pt. 2
Pero recuerda uno es mas feliz
But remember one is happier
Mientras de menos weas se acuerda
The less shit he remembers
Observa sin pastillas, armas, ni cuerdas
Observe without pills, weapons, or ropes
Sanare mi mente enferma al reventarme en la berma
I'll heal my sick mind by bursting on the berm
No es por llamar la atención, te lo juro es la puta verdad
It's not to call attention, I swear it's the fucking truth
Voy a saltar, te voy a faltar, no voy a estar
I'm going to jump, I'm going to be gone, I'm not going to be there
Al atardecer me harás un altar
At sunset you'll build an altar for me
Y si no da igual, de verdad que da igual
And if not it's the same, it really doesn't matter
Tu no barreras mis tripas ni tampoco estarás mal
You won't stop my guts or feel bad either
Allí me hallare de una vez ya callare, caeré al fin moriré
There I'll find myself, once and for all I'll be silent, I'll fall at last, I'll die
No intentes entenderme tampoco yo me entiendo
Don't try to understand me, I don't understand myself either
¿Para que seguir mintiendo?
Why keep lying?
Voy a besar el cielo antes de lanzarme al infierno
I'm going to kiss the sky before I plunge into hell
Se hizo caso omiso de mi aviso
My warning was ignored
Cambio mis dos ojos por un amor ciego
I trade both my eyes for a blind love
Fui en busca de un nuevo inicio
I went in search of a new beginning
Salud por mi salud que hoy llega a su fin
Cheers to my health, which today comes to an end
Mi juventud en su ataúd escucha el Réquiem For a Drink
My youth in its coffin listens to the Réquiem For a Drink
¡voy a caer, voy a caer, voy a caer, voy a caer!
I'm going to fall, I'm going to fall, I'm going to fall, I'm going to fall!
¿Tu sostienes el micro? pues yo sostengo el cielo
You hold the mic? Well, I hold the sky
¡voy a caer, voy a caer, voy a caer, voy a caer!
I'm going to fall, I'm going to fall, I'm going to fall, I'm going to fall!
¿Exhausto? exacto, solo causto sin consuelo
Exhausted? I'm right, just without any solace
La soledad volvió y me volvió abuelo
Loneliness returned and made me a grandfather
Tan solo a compañía y whisky con hielo
Just to keep me company and whiskey with ice
Ya no sentiré mas culpa pero, aun todo me preocupa hasta nunca hoy si muero
I won't feel any more guilt, but everything still worries me, until never today if I die
¡voy a caer, voy a caer, voy a caer, voy a caer!
I'm going to fall, I'm going to fall, I'm going to fall, I'm going to fall!
Pero ayer calle falle y la halle
But yesterday I kept quiet, I failed and I found her
¡voy a caer, voy a caer, voy a caer, voy a caer!
I'm going to fall, I'm going to fall, I'm going to fall, I'm going to fall!
Luego el valle de su vientre pa siempre se fue
Then the valley of her womb went away forever
Yo la lleve a ver la magia de llover
I took her to see the magic of rain
Tanto placer nunca habrá de volver
Such pleasure will never return
A solo un paso estoy de enloquecer
I'm just one step away from going crazy
¡Goodbye my lover ahora empiezo a caeeeeeeeeeeer!
Goodbye my lover, now I start to faaaaaaaaaaaaall!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.