Cevlade - Calamar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cevlade - Calamar




Calamar
Squid
Por mis tentáculos circulo cada pieza
Through my tentacles, I circle each piece
Manipulo sus cabezas, man, yo pulo mis destrezas
Manipulating their heads, man, I polish my skills
Del culo rap, sorpresa, presumo mis proezas
Ass rap, surprise, I show off my feats
Dije "seré el número uno" y promesas son promesas
I said "I'll be number one" and promises are promises
¿Obstáculos? ¡nulos! mi puro susurro
Obstacles? None! My mere whisper
Dejó muros mudos, su murmullo no pudo, escribo escudos
Leaves walls speechless, their murmur couldn't, I write shields
Debo ir a 100 nudos, calculo, me cago en todo
I must go at 100 knots, I calculate, fuck everything
Orino oro en el tesoro, oro por quien esté solo y oscuro
I pee gold in the treasure, gold for whoever is alone and dark
Mejoro el coro de las sirenas, mi voz dono al globo
I improve the chorus of the sirens, I donate my voice to the globe
Soy mi propia fundación, evado impuestos, robo
I am my own foundation, I evade taxes, I steal
Soy pirata con la pata rota, aquí hay mil litros, tonta gota
I'm a pirate with a broken leg, here are a thousand liters, silly drop
No cojeo, ¡muletas mis pelotas!
I don't limp, my balls are crutches!
Dar el palo al gato con botas, no es maltrato
To hit the cat with boots, it's not abuse
Es el contrato tácito entre autor y rap grato
It's the tacit contract between author and grateful rap
Si el naufragio sucede pues trato de seguir mi olfato
If the shipwreck happens, I try to follow my nose
Pocas veces siento cómo dentro explota, ¡toca!
Few times I feel how it explodes inside, touch!
Es rap al plato, broda, un navegante y una copa
It's rap on the plate, broda, a navigator and a drink
Se me antoja un cabo de fe rota, sabe a derrota y compota
I crave a broken rope of faith, it tastes like defeat and compote
Tengo ahora mucho, pero mucho en qué pensar
I have a lot, but a lot to think about now
Pa' empezar, mmm, cómo cocinar sin salar
To begin with, mmm, how to cook without salt
Evado, luego escribo con tinta de calamar
I evade, then write with squid ink
Me cansé de ser profundo pa' eso tienes al mar
I got tired of being deep, you have the sea for that
No hay una sola razón pa' que me hables de-presión
There's not a single reason for you to talk to me about de-pression
Tengo tinta, corazón, es por 3, eso es pasión
I have ink, heart, it's for 3, that's passion
Evado, luego escribo con tinta de calamar
I evade, then write with squid ink
Me cansé de ser profundo pa' eso tienes al mar
I got tired of being deep, you have the sea for that
Me camuflo y me escondo pa' amar aquí en el fondo
I camouflage myself and hide to love here at the bottom
Abro branquias, trago hondo, si abrazo no respondo
I open gills, I take a deep breath, if I hug, I don't respond
"Bon voyage" dijo al bombo y se fue al bongoe
"Bon voyage" he said to the bass drum and went to the bong
Después de un bong, no eres la ex de KC
After a bong, you're not KC's ex
Pa' un "please don't go" tienes el tercer ojo con conjuntivitis
For a "please don't go" you have the third eye with conjunctivitis
Cocos pasaos a Nag Champa, con plata cualquiera es hippie
Coconuts passed to Nag Champa, with money anyone is a hippie
Juzgamos tu portada porque careces de apéndice
We judge your cover because you lack an appendix
Tengo 3 corazones y nunca a nadie yo bien quise
I have 3 hearts and I never really loved anyone
El men dice "amén", Dios bendice mis 8 bíceps
The man says "amen", God bless my 8 biceps
Sad que no los acaricien y en mi abrazo así agonicen
Sad that they don't caress them and in my embrace they agonize like this
Estoy camuflao', en el fondo relajao'
I'm camouflaged, relaxed at the bottom
Te alinearé los chacras, ¡soy pacífico, calmao'!
I'll align your chakras, I'm peaceful, calm!
Agarraré la estatua de tu santo más sagrao'
I'll grab the statue of your most sacred saint
Luego ¿betún de Judea?, no, ¡semen con colacao!
Then Judea bitumen? No, semen with colacao!
Niego el odio y en el agua igual me ahogo
I deny hatred and I still drown in the water
Si a el arte no me entregó na'
If art didn't give me anything
Luego, entonces, ¿me drogo?
Then, so, do I get high?
No es por apurar esporas
It's not to rush spores
Pero esperar esparcir mejoras por el coral
But waiting to spread improvements through the coral
No funciona si a mi voz no la incorporas
It doesn't work if you don't incorporate my voice
Manto de dudas, un sembradío, baldío
Mantle of doubts, a field, fallow
Baldeando con vacío, en el fondo es todo sombrío
Mopping with emptiness, at the bottom it's all gloomy
¿Arriba sería igual?
Would it be the same up there?
Todo muerto dentro mío
Everything dead inside me
Si es que brota una flor, la quema el calor o el frío
If a flower sprouts, the heat or the cold burns it
¿Por qué estar bajo el sol, bajo el mar, bajo la tierra?
Why be under the sun, under the sea, under the earth?
Un día subí por una luz, quise ver cómo era afuera
One day I went up for a light, I wanted to see what it was like outside
Y fue una lluvia, de arpones con furia
And it was a rain, of harpoons with fury
¿Por qué antepones el prejuicio si aquí la agresión fue tuya?
Why do you put prejudice first if the aggression was yours here?
Evado, luego escribo con tinta de calamar
I evade, then write with squid ink
Me cansé de ser profundo pa' eso tienes al mar
I got tired of being deep, you have the sea for that
No hay una sola razón pa' que me hables de-presión
There's not a single reason for you to talk to me about de-pression
Tengo tinta, corazón, es por 3, eso es pasión
I have ink, heart, it's for 3, that's passion
Evado, luego escribo con tinta de calamar
I evade, then write with squid ink
Me cansé de ser profundo pa' eso tienes al mar
I got tired of being deep, you have the sea for that
Me camuflo y me escondo pa' amar aquí en el fondo
I camouflage myself and hide to love here at the bottom
Abro branquias, trago hondo, si abrazo no respondo
I open gills, I take a deep breath, if I hug, I don't respond
Si abrazo no respondo
If I hug, I don't respond
Si abrazo no respondo
If I hug, I don't respond
Si abrazo no respondo
If I hug, I don't respond
Si abrazo no respondo
If I hug, I don't respond





Writer(s): Cevlade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.