Paroles et traduction Cevlade - Calamar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
mis
tentáculos
circulo
cada
pieza
Through
my
tentacles,
I
circle
each
piece
Manipulo
sus
cabezas,
man,
yo
pulo
mis
destrezas
Manipulating
their
heads,
man,
I
polish
my
skills
Del
culo
rap,
sorpresa,
presumo
mis
proezas
Ass
rap,
surprise,
I
show
off
my
feats
Dije
"seré
el
número
uno"
y
promesas
son
promesas
I
said
"I'll
be
number
one"
and
promises
are
promises
¿Obstáculos?
¡nulos!
mi
puro
susurro
Obstacles?
None!
My
mere
whisper
Dejó
muros
mudos,
su
murmullo
no
pudo,
escribo
escudos
Leaves
walls
speechless,
their
murmur
couldn't,
I
write
shields
Debo
ir
a
100
nudos,
calculo,
me
cago
en
todo
I
must
go
at
100
knots,
I
calculate,
fuck
everything
Orino
oro
en
el
tesoro,
oro
por
quien
esté
solo
y
oscuro
I
pee
gold
in
the
treasure,
gold
for
whoever
is
alone
and
dark
Mejoro
el
coro
de
las
sirenas,
mi
voz
dono
al
globo
I
improve
the
chorus
of
the
sirens,
I
donate
my
voice
to
the
globe
Soy
mi
propia
fundación,
evado
impuestos,
robo
I
am
my
own
foundation,
I
evade
taxes,
I
steal
Soy
pirata
con
la
pata
rota,
aquí
hay
mil
litros,
tonta
gota
I'm
a
pirate
with
a
broken
leg,
here
are
a
thousand
liters,
silly
drop
No
cojeo,
¡muletas
mis
pelotas!
I
don't
limp,
my
balls
are
crutches!
Dar
el
palo
al
gato
con
botas,
no
es
maltrato
To
hit
the
cat
with
boots,
it's
not
abuse
Es
el
contrato
tácito
entre
autor
y
rap
grato
It's
the
tacit
contract
between
author
and
grateful
rap
Si
el
naufragio
sucede
pues
trato
de
seguir
mi
olfato
If
the
shipwreck
happens,
I
try
to
follow
my
nose
Pocas
veces
siento
cómo
dentro
explota,
¡toca!
Few
times
I
feel
how
it
explodes
inside,
touch!
Es
rap
al
plato,
broda,
un
navegante
y
una
copa
It's
rap
on
the
plate,
broda,
a
navigator
and
a
drink
Se
me
antoja
un
cabo
de
fe
rota,
sabe
a
derrota
y
compota
I
crave
a
broken
rope
of
faith,
it
tastes
like
defeat
and
compote
Tengo
ahora
mucho,
pero
mucho
en
qué
pensar
I
have
a
lot,
but
a
lot
to
think
about
now
Pa'
empezar,
mmm,
cómo
cocinar
sin
salar
To
begin
with,
mmm,
how
to
cook
without
salt
Evado,
luego
escribo
con
tinta
de
calamar
I
evade,
then
write
with
squid
ink
Me
cansé
de
ser
profundo
pa'
eso
tienes
al
mar
I
got
tired
of
being
deep,
you
have
the
sea
for
that
No
hay
una
sola
razón
pa'
que
me
hables
de-presión
There's
not
a
single
reason
for
you
to
talk
to
me
about
de-pression
Tengo
tinta,
corazón,
es
por
3,
eso
es
pasión
I
have
ink,
heart,
it's
for
3,
that's
passion
Evado,
luego
escribo
con
tinta
de
calamar
I
evade,
then
write
with
squid
ink
Me
cansé
de
ser
profundo
pa'
eso
tienes
al
mar
I
got
tired
of
being
deep,
you
have
the
sea
for
that
Me
camuflo
y
me
escondo
pa'
amar
aquí
en
el
fondo
I
camouflage
myself
and
hide
to
love
here
at
the
bottom
Abro
branquias,
trago
hondo,
si
abrazo
no
respondo
I
open
gills,
I
take
a
deep
breath,
if
I
hug,
I
don't
respond
"Bon
voyage"
dijo
al
bombo
y
se
fue
al
bongoe
"Bon
voyage"
he
said
to
the
bass
drum
and
went
to
the
bong
Después
de
un
bong,
no
eres
la
ex
de
KC
After
a
bong,
you're
not
KC's
ex
Pa'
un
"please
don't
go"
tienes
el
tercer
ojo
con
conjuntivitis
For
a
"please
don't
go"
you
have
the
third
eye
with
conjunctivitis
Cocos
pasaos
a
Nag
Champa,
con
plata
cualquiera
es
hippie
Coconuts
passed
to
Nag
Champa,
with
money
anyone
is
a
hippie
Juzgamos
tu
portada
porque
careces
de
apéndice
We
judge
your
cover
because
you
lack
an
appendix
Tengo
3 corazones
y
nunca
a
nadie
yo
bien
quise
I
have
3 hearts
and
I
never
really
loved
anyone
El
men
dice
"amén",
Dios
bendice
mis
8 bíceps
The
man
says
"amen",
God
bless
my
8 biceps
Sad
que
no
los
acaricien
y
en
mi
abrazo
así
agonicen
Sad
that
they
don't
caress
them
and
in
my
embrace
they
agonize
like
this
Estoy
camuflao',
en
el
fondo
relajao'
I'm
camouflaged,
relaxed
at
the
bottom
Te
alinearé
los
chacras,
¡soy
pacífico,
calmao'!
I'll
align
your
chakras,
I'm
peaceful,
calm!
Agarraré
la
estatua
de
tu
santo
más
sagrao'
I'll
grab
the
statue
of
your
most
sacred
saint
Luego
¿betún
de
Judea?,
no,
¡semen
con
colacao!
Then
Judea
bitumen?
No,
semen
with
colacao!
Niego
el
odio
y
en
el
agua
igual
me
ahogo
I
deny
hatred
and
I
still
drown
in
the
water
Si
a
mí
el
arte
no
me
entregó
na'
If
art
didn't
give
me
anything
Luego,
entonces,
¿me
drogo?
Then,
so,
do
I
get
high?
No
es
por
apurar
esporas
It's
not
to
rush
spores
Pero
esperar
esparcir
mejoras
por
el
coral
But
waiting
to
spread
improvements
through
the
coral
No
funciona
si
a
mi
voz
no
la
incorporas
It
doesn't
work
if
you
don't
incorporate
my
voice
Manto
de
dudas,
un
sembradío,
baldío
Mantle
of
doubts,
a
field,
fallow
Baldeando
con
vacío,
en
el
fondo
es
todo
sombrío
Mopping
with
emptiness,
at
the
bottom
it's
all
gloomy
¿Arriba
sería
igual?
Would
it
be
the
same
up
there?
Todo
muerto
dentro
mío
Everything
dead
inside
me
Si
es
que
brota
una
flor,
la
quema
el
calor
o
el
frío
If
a
flower
sprouts,
the
heat
or
the
cold
burns
it
¿Por
qué
estar
bajo
el
sol,
bajo
el
mar,
bajo
la
tierra?
Why
be
under
the
sun,
under
the
sea,
under
the
earth?
Un
día
subí
por
una
luz,
quise
ver
cómo
era
afuera
One
day
I
went
up
for
a
light,
I
wanted
to
see
what
it
was
like
outside
Y
fue
una
lluvia,
de
arpones
con
furia
And
it
was
a
rain,
of
harpoons
with
fury
¿Por
qué
antepones
el
prejuicio
si
aquí
la
agresión
fue
tuya?
Why
do
you
put
prejudice
first
if
the
aggression
was
yours
here?
Evado,
luego
escribo
con
tinta
de
calamar
I
evade,
then
write
with
squid
ink
Me
cansé
de
ser
profundo
pa'
eso
tienes
al
mar
I
got
tired
of
being
deep,
you
have
the
sea
for
that
No
hay
una
sola
razón
pa'
que
me
hables
de-presión
There's
not
a
single
reason
for
you
to
talk
to
me
about
de-pression
Tengo
tinta,
corazón,
es
por
3,
eso
es
pasión
I
have
ink,
heart,
it's
for
3,
that's
passion
Evado,
luego
escribo
con
tinta
de
calamar
I
evade,
then
write
with
squid
ink
Me
cansé
de
ser
profundo
pa'
eso
tienes
al
mar
I
got
tired
of
being
deep,
you
have
the
sea
for
that
Me
camuflo
y
me
escondo
pa'
amar
aquí
en
el
fondo
I
camouflage
myself
and
hide
to
love
here
at
the
bottom
Abro
branquias,
trago
hondo,
si
abrazo
no
respondo
I
open
gills,
I
take
a
deep
breath,
if
I
hug,
I
don't
respond
Si
abrazo
no
respondo
If
I
hug,
I
don't
respond
Si
abrazo
no
respondo
If
I
hug,
I
don't
respond
Si
abrazo
no
respondo
If
I
hug,
I
don't
respond
Si
abrazo
no
respondo
If
I
hug,
I
don't
respond
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cevlade
Album
Intacto
date de sortie
27-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.