Cevlade - Dale Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cevlade - Dale Vida




Dale Vida
Give Life
A tu lado me despierto, me acerco
I wake up beside you, I get closer
A tu cuerpo con mi labia te convenzo
To your body with my lips I convince you
En mi labio tengo el verso
In my lips I have the verse
Con mi boca palpo tu hombro al descubierto
With my mouth I gently explore your exposed shoulder
Te cierro los ojos para que te recorra
I close your eyes so that I can explore you
Suave deslizo el bretel que te decora
I gently slide down the bra strap that adorns you
Saboreo tu dulce cuello huero el bello aroma en
I savor your sweet, hollow neck, the beautiful aroma in
Tu cabello en sueño de metáfora de quitar ropa es hora.
Your hair like a dream of a metaphor to remove clothes, it's time.
Hundo mis labios en tu seno, me afirmo de tus caderas
I sink my lips into your bosom, I hold on to your hips
Nuestro desnudo eres pleno
Our nudity is full
Me muevo, para que nos complementemos
I move so we can complement each other
Mi sudor nos humedece es demasiado placer pero.
My sweat moistens us, it is too much pleasure, but.
Ligero comienzo el movimiento
Gently I begin the movement
Cada vez estoy mas adentro
Every time I'm deeper inside
Ahora se torna mas violento
Now it becomes more violent
Que divino momento de ti estoy hambriento.
What a divine moment, I'm starving for you.
Fue maravilloso
It was wonderful
Delicado te visto de nuevo te abro los ojos
I dress you delicately again, I open your eyes
Debo ser preciso al reacomodarte
I must be precise in putting you back together
Especial atención en la unión de cada parte
Special attention to the union of each part
Te beso, cada hueso
I kiss every bone
Tu fría mejilla y tus brazos cada vez menos grueso.
Your cold cheek and your arms, thinner and thinner.
Rocío tu perfume favorito con el que me éxito
I spray your favorite perfume with which I succeed
Lo aplico en tu gastado rostro y en tu pelo tieso.
I apply it to your worn face and your stiff hair.
Se callo un trozo de tu mejilla
A piece of your cheek has fallen off
Hace años que tus ojos no brillan
Your eyes haven't sparkled for years
Están secos igual mi pasión desatan con cariño
They're dry, but my passion ignites them lovingly
Pues tu piel se desbarata más en codos y rodillas.
Because your skin falls apart more on your elbows and knees.
Ya estas lista sigue durmiendo
You're ready now, keep sleeping
Que pretendo que nuestro (¿?)dure mas tiempo
That I pretend that our (?)lasts longer
Como lo dijimos antes ahora estoy repitiendo
As we said before, now I'm repeating
La muerte no nos separa este amor será eterno
Death does not separate us, this love will be eternal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.