Cevlade - Déjame Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cevlade - Déjame Solo




Déjame Solo
Leave Me Alone
A me envidian y me marginan de eventos
They envy me and exclude me from events
Porque mis inventos no son pa' weones contentos
Because my inventions are not for happy fools
No voy por premios ni por reconocimiento
I'm not going for awards or recognition
Reconocen si miento
They recognize if I lie
Siempre me creen
They always believe me
Ya soy un cimiento
I'm already a foundation
Si no entienden, lo siento en realidad me da igual
If they don't understand, I'm sorry, I really don't care
Sólo vivo encantado por la magia del lenguaje
I just live enchanted by the magic of language
Ups, que mal
Oops, that's bad
De vuelta a la realidad hay gravedad
Back to reality, there's gravity
Desesperanza, tristeza y frialdad
Hopelessness, sadness and coldness
Todos somos solos, quiero irme ¿sabes?
We're all alone, I want to leave, you know?
Pa' mi la lucidez es estupidez
For me lucidity is stupidity
Debes ser el pez que se engulle al otro pez
You must be the fish that swallows the other fish
Pese a quien le pese
Despite whoever
A veces es necesario ser esclavo del egoísmo
Sometimes it is necessary to be a slave to selfishness
Dejar de ser tu mismo
Stop being yourself
Que te consuma de a poco el consumismo
Let consumerism consume you little by little
Con sumo cuidado me consumen mis ritmos
With utmost care, my rhythms consume me
Con frenesí consumo drogas pa' llegar pronto al fin
I frantically consume drugs to reach the end soon
Soy autodestructivo, pero eso me hace adictivo
I'm self-destructive, but that makes me addictive
Tengo un encanto que no entiendo cuando canto lo que escribo
I have a charm that I don't understand when I sing what I write
Maníaco depresivo y eso pa' ti es atractivo
Manic depressive and that's attractive to you
Yo me levanto reclamando porque no encuentro motivos
I get up complaining because I can't find reasons
Soy menor que y además estoy loco
I'm younger than you and I'm crazy too
lo sabes mejor que yo, hiciste el diagnóstico
You know it better than me, you made the diagnosis
Yo hice el pronóstico de que amarías cómo te toco y como ves ahora
I made the prognosis that you would love how I touch you and as you see now
Jamás me equivoco
I'm never wrong
Te digo niña dile adiós a tu estabilidad
I tell you girl say goodbye to your stability
Pues hoy que soy tu debilidad
Well, today I heard that I'm your weakness
Te enamoró mi locura, te enloqueció mi habilidad
My madness made you fall in love, my skill drove you crazy
Mi felicidad es lo que no llegó en navidad
My happiness is what didn't come at Christmas
Sólo la bilis que has visto en la intimidad
Only the bile you've seen in intimacy
Me quieres aunque no quieras, ya tímida dilo, mi vida
You love me even if you don't want to, you timid girl say it, know my life
Di que iluminas mi oscuridad, mi edad es nimiedad
Say that you illuminate my darkness, my age is a trifle
me das sonrisas y yo a ti humedad
You give me smiles and I give you wetness
Despues de la alegria viene la soledad
After joy comes loneliness
Despues de la plenitud viene la soledad
After fullness comes loneliness
Despues del amor viene la soledad
After love comes loneliness
Ya se que es una pobre deformacion
I know it's a poor deformation
Tuve que comprarme un perfume
I had to buy myself a perfume
me pides que no fume, un mes, dos, tres y ahí ya te tuve
You ask me not to smoke, one month, two, three and there I had you
Tu veneno no me hizo na' yo soy inmune
Your poison didn't do anything to me, I'm immune
¿Crees que soy bonito?, me hubieras visto el Lunes
Do you think I'm handsome?, you should have seen me on Monday
Ya me conoce todo el mundo no necesito que me conozcas
The whole world knows me, I don't need you to know me
Tus prejuicios lo hacen bien
Your prejudices do it well
Son culpables de que hoy no estás
They are to blame for the fact that you are not here today
Yo busco otras, a mi y a mi corazón nos das pena
I'm looking for others, you and your heart make us feel sorry
No va a costar acostarme con dos más
It's not going to be hard to sleep with two more
El tiempo ya me atrapó, no necesito cárceles
Time has caught up with me, I don't need jails
Pensar en despertar pa' estirar la paga pa'l mes
To think about waking up to stretch the pay for the month
Levantarme y besarte, vez que hable estar en error
Get up and kiss you, every time I speak I'm wrong
No llegar tarde pues quieres amarme, ¿ves?
Not be late because you want to love me, you see?
Yo ya soy parte de tu mar de desilusiones
I'm already part of your sea of ​​disappointments
Aunque debes darme ese gusto de gozarte
Although you must give me that pleasure of enjoying you
Dejar que desde el Martes sea tu ex
Let me be your ex from Tuesday
Estoy atrapado en cada track
I'm trapped in every track
Soy prisionero de mi rap y de mi realidad
I am a prisoner of my rap and my reality
Lo que digo no siempre es verdad
What I say is not always true
Ves mi cara en internet y en alguna que otra tienda
You see my face on the internet and in some store
Eso no significa contienda
That doesn't mean contention
Mi rostro te dice que aprendas
My face tells you to learn
Me causa jaqueca tantas ganas de pecar
So much desire to sin gives me a headache
Ponte en mis pantalones puta
Put yourself in my pants bitch
¡¿hay marcas en tus muñecas?!
Are there marks on your wrists?!
Soy un niño en una burbuja que no puede morir
I'm a kid in a bubble that can't die
Una leyenda que vive solo porque un día quise escribir
A legend that lives only because one day I wanted to write
Nunca más soñaré,
I will never dream again,
Solo lloraré y haré oraciones que no se si rimaré
I will only cry and make prayers that I don't know if I will rhyme
Me haré anónimo
I will become anonymous
Nunca supieron de lo que abandoné
They never knew what I left
Ni de las lágrimas que derramé
Nor the tears I shed
O como me amarré a lo que rimé
Or how I tied myself to what I rhymed
No ven mi lado real, sólo lo que está mal
They don't see my real side, only what's wrong
Tengo el mundo en mis hombros y no me quejo
I have the world on my shoulders and I don't complain
Cualquiera puede verlo, cualquiera puede hacerlo
Anyone can see it, anyone can do it
Y el que no lo hace es porque antes hay que creerlo
And the one who doesn't do it is because before you have to believe it
Despues de la alegria viene la soledad
After joy comes loneliness
Despues de la plenitud viene la soledad
After fullness comes loneliness
Despues del amor viene la soledad
After love comes loneliness
Ya se que es una pobre deformacion
I know it's a poor deformation
Vete con él, déjame solo
Go with him, leave me alone
Hija de puta
Bitch
Andate a la misma mierda
Go to hell
Vete con él, déjenme solo
Go with him, leave me alone
Hijos de puta
Son of a bitch
Váyanse a la misma mierda
Go to hell
Vete con él, déjame solo
Go with him, leave me alone
Hija de puta
Bitch
Andate a la misma mierda
Go to hell
Vete con él, déjenme solo
Go with him, leave me alone
Hijos de puta
Son of a bitch
Vayanse a la misma mierda
Go to hell






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.