Paroles et traduction Cevlade - Déjame Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Solo
Leave Me Alone
A
mí
me
envidian
y
me
marginan
de
eventos
They
envy
me
and
exclude
me
from
events
Porque
mis
inventos
no
son
pa'
weones
contentos
Because
my
inventions
are
not
for
happy
people
No
voy
por
premios
ni
por
reconocimiento
I'm
not
going
for
awards
or
recognition
No
reconocen
si
miento,
siempre
me
creen
They
don't
recognize
if
I
lie,
they
always
believe
me
Yo
ya
soy
un
cimiento
I
am
already
a
foundation
Si
no
entienden,
lo
siento,
en
realidad
me
da
igual
If
you
don't
understand,
I'm
sorry,
I
really
don't
care
Sólo
vivo
encantado
por
la
magia
del
lenguaje
I
just
live
enchanted
by
the
magic
of
language
Ups,
que
mal
Ups,
that's
bad
De
vuelta
a
la
realidad
hay
gravedad
Back
to
reality
there
is
gravity
Desesperanza,
tristeza
y
frialdad
Despair,
sadness
and
coldness
Todos
somos
solos,
quiero
irme,
¿sabes?
We
are
all
alone,
I
want
to
leave,
you
know?
Pa'
mí
la
lucidez
es
estupidez
For
me,
lucidity
is
stupidity
Debes
ser
el
pez
que
se
engulle
al
otro
pez
You
must
be
the
fish
that
swallows
the
other
fish
Pese
a
quien
le
pese
Despite
whoever
weighs
A
veces
es
necesario
ser
esclavo
del
egoísmo
Sometimes
it
is
necessary
to
be
a
slave
to
selfishness
Dejar
de
ser
tú
mismo
Stop
being
yourself
Que
te
consuma
de
a
poco
el
consumismo
May
consumerism
consume
you
little
by
little
Con
sumo
cuidado
me
consumen
mis
ritmos
My
rhythms
consume
me
with
great
care
Con
frenesí
consumo
drogas
pa'
llegar
pronto
al
fin,
poh
I
frantically
consume
drugs
to
get
to
the
end
soon,
huh
Soy
autodestructivo,
pero
eso
me
hace
adictivo
I'm
self-destructive,
but
that
makes
me
addictive
Tengo
un
encanto
que
no
entiendo
cuando
canto
lo
que
escribo
I
have
a
charm
that
I
don't
understand
when
I
sing
what
I
write
Maníaco
depresivo
y
eso
pa'
ti
es
atractivo
Manic
depressive
and
that's
attractive
to
you
Yo
me
levanto
reclamando
porque
no
encuentro
motivos
I
get
up
complaining
because
I
can't
find
reasons
Soy
menor
que
tú
y
además
estoy
loco
I'm
younger
than
you
and
I'm
also
crazy
Tú
lo
sabes
mejor
que
yo,
tú
hiciste
el
diagnóstico
You
know
better
than
me,
you
made
the
diagnosis
Yo
hice
el
pronóstico
de
que
amarías
cómo
te
toco
I
made
the
prognosis
that
you
would
love
the
way
I
touch
you
Y
como
ves
ahora
jamás
me
equivoco
And
as
you
can
see
now
I'm
never
wrong
Te
digo
niña
dile
adiós
a
tu
estabilidad
I
tell
you
girl
say
goodbye
to
your
stability
Pues
hoy
oí
que
soy
tu
debilidad
Well
today
I
heard
that
I
am
your
weakness
Te
enamoró
mi
locura,
te
enloqueció
mi
habilidad
You
fell
in
love
with
my
madness,
my
skill
drove
you
crazy
Mi
felicidad
es
lo
que
no
llegó
en
navidad
My
happiness
is
what
didn't
arrive
at
Christmas
Solo
la
bilis
que
has
visto
en
la
intimidad
Just
the
bile
you've
seen
in
privacy
Me
quieres
aunque
no
quieras,
ya
tímida
dilo,
sé
mi
vida
You
love
me
even
if
you
don't
want
to,
shy
girl
say
it,
be
my
life
Di
que
iluminas
mi
oscuridad,
mi
edad
es
nimiedad
Say
you
illuminate
my
darkness,
my
age
is
a
trifle
Tú
me
das
sonrisas
y
yo
a
ti
humedad
You
give
me
smiles
and
I
give
you
wetness
Después
de
la
alegría
viene
la
soledad
After
joy
comes
loneliness
Después
de
la
plenitud
viene
la
soledad
After
fullness
comes
loneliness
Después
del
amor
viene
la
soledad
After
love
comes
loneliness
Ya
sé
que
es
una
pobre
deformación
I
know
it's
a
poor
deformation
Tuve
que
comprarme
un
perfume
I
had
to
buy
myself
a
perfume
Tú
me
pides
que
no
fume,
un
mes,
dos,
tres
y
ahí
ya
te
tuve
You
ask
me
not
to
smoke,
a
month,
two,
three
and
there
I
already
had
you
Tu
veneno
no
me
hizo
na
yo
soy
inmune
Your
poison
didn't
do
anything
to
me,
I'm
immune
¿Crees
que
soy
bonito?,
me
hubieras
visto
el
Lunes
Do
you
think
I'm
handsome?,
you
should
have
seen
me
on
Monday
Ya
me
conoce
todo
el
mundo
no
necesito
que
me
conozcas
Everyone
knows
me,
I
don't
need
you
to
know
me
Tus
prejuicios
lo
hacen
bien,
son
culpables
de
que
hoy
no
estás
Your
prejudices
do
it
well,
they
are
guilty
that
you
are
not
here
today
Yo
busco
otras,
a
mí
y
a
mi
corazón
nos
das
pena
I
look
for
others,
you
and
my
heart
pity
us
No
va
a
costar
acostarme
con
dos
más
It
won't
cost
to
sleep
with
two
more
El
tiempo
ya
me
atrapó,
no
necesito
cárceles
Time
has
already
caught
me,
I
don't
need
jails
Pensar
en
despertar
pa'
estirar
la
paga
pa'l
mes
Thinking
about
waking
up
to
stretch
the
pay
for
the
month
Levantarme
y
besarte,
vez
que
hable
estar
en
error
Get
up
and
kiss
you,
every
time
I
speak
be
wrong
No
llegar
tarde
pues
quieres
amarme
¿ves?
Not
being
late
because
you
want
to
love
me,
you
see?
Yo
ya
soy
parte
de
tu
mar
de
desilusiones
I
am
already
part
of
your
sea
of
disappointments
Aunque
debes
darme
ese
gusto
de
gozarte
Although
you
must
give
me
that
pleasure
of
enjoying
you
Dejar
que
desde
el
Martes
sea
tu
ex
Let
me
be
your
ex
from
Tuesday
Estoy
atrapado
en
cada
track
I'm
trapped
in
every
track
Soy
prisionero
de
mi
rap
y
de
mi
realidad
I'm
a
prisoner
of
my
rap
and
my
reality
Lo
que
digo
no
siempre
es
verdad
What
I
say
is
not
always
true
Ves
mi
cara
en
internet
y
en
alguna
que
otra
tienda
You
see
my
face
on
the
internet
and
in
some
other
store
Eso
no
significa
contienda
That
doesn't
mean
contention
Mi
rostro
te
dice
que
aprendas
My
face
tells
you
to
learn
Me
causa
jaqueca
tantas
ganas
de
pecar
So
much
desire
to
sin
causes
me
a
headache
Ponte
en
mis
pantalones
puta
Put
yourself
in
my
pants,
bitch
¿Hay
marcas
en
tus
muñecas?
Are
there
marks
on
your
wrists?
Soy
un
niño
en
una
burbuja
que
no
puede
morir
I'm
a
boy
in
a
bubble
that
can't
die
Una
leyenda
que
vive
solo
porque
un
día
quise
escribir
A
legend
that
lives
only
because
one
day
I
wanted
to
write
Nunca
más
soñaré
I
will
never
dream
again
Solo
lloraré
y
haré
oraciones
que
no
sé
si
rimaré
I
will
only
cry
and
make
prayers
that
I
don't
know
if
I
will
rhyme
Me
haré
anónimo
I
will
become
anonymous
Nunca
supieron
de
lo
que
abandoné
They
never
knew
what
I
left
behind
Ni
de
las
lágrimas
que
derramé
Nor
the
tears
I
shed
O
como
me
amarré
a
lo
que
rimé
Or
how
I
tied
myself
to
what
I
rhymed
No
ven
mi
lado
real,
solo
lo
que
está
mal
They
don't
see
my
real
side,
only
what's
wrong
Tengo
el
mundo
en
mis
hombros
y
no
me
quejo
I
have
the
world
on
my
shoulders
and
I'm
not
complaining
Cualquiera
puede
verlo,
cualquiera
puede
hacerlo
Anyone
can
see
it,
anyone
can
do
it
Y
el
que
no
lo
hace
es
porque
antes
hay
que
creerlo
And
whoever
doesn't
do
it
is
because
they
have
to
believe
it
first
Después
de
la
alegría
viene
la
soledad
After
joy
comes
loneliness
Después
de
la
plenitud
viene
la
soledad
After
fullness
comes
loneliness
Después
del
amor
viene
la
soledad
After
love
comes
loneliness
Ya
sé
que
es
una
pobre
deformación
I
know
it's
a
poor
deformation
Déjame
solo
Leave
me
alone
Hija
de
puta
Son
of
a
bitch
Ándate
a
la
misma
mierda
Go
to
the
same
shit
Déjenme
solo
Leave
me
alone
Hijos
de
puta
Sons
of
bitches
Váyanse
a
la
misma
mierda
Go
to
the
same
shit
Déjame
solo
Leave
me
alone
Hija
de
puta
Son
of
a
bitch
Ándate
a
la
misma
mierda
Go
to
the
same
shit
Déjenme
solo
Leave
me
alone
Hijos
de
puta
Sons
of
bitches
Váyanse
a
la
misma
mierda
Go
to
the
same
shit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cevlade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.