Paroles et traduction Cevlade - Déjame Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Solo
Оставь меня в покое
A
mí
me
envidian
y
me
marginan
de
eventos
Мне
завидуют
и
не
зовут
на
мероприятия,
Porque
mis
inventos
no
son
pa'
weones
contentos
Ведь
мои
творения
не
для
довольных
кретинов.
No
voy
por
premios
ni
por
reconocimiento
Не
гонюсь
за
наградами
или
признанием,
No
reconocen
si
miento,
siempre
me
creen
Не
распознают
мою
ложь,
всегда
верят
мне.
Yo
ya
soy
un
cimiento
Я
уже
фундамент.
Si
no
entienden,
lo
siento,
en
realidad
me
da
igual
Если
не
понимают,
мне
жаль,
но
мне
всё
равно.
Sólo
vivo
encantado
por
la
magia
del
lenguaje
Я
просто
живу,
очарованный
магией
языка.
Ups,
que
mal
Ой,
как
плохо.
De
vuelta
a
la
realidad
hay
gravedad
Вернулся
в
реальность,
где
есть
гравитация,
Desesperanza,
tristeza
y
frialdad
Безнадёжность,
грусть
и
холод.
Todos
somos
solos,
quiero
irme,
¿sabes?
Все
мы
одиноки,
я
хочу
уйти,
знаешь?
Pa'
mí
la
lucidez
es
estupidez
Для
меня
ясность
ума
– глупость.
Debes
ser
el
pez
que
se
engulle
al
otro
pez
Надо
быть
рыбой,
которая
глотает
другую
рыбу,
Pese
a
quien
le
pese
Несмотря
ни
на
что.
A
veces
es
necesario
ser
esclavo
del
egoísmo
Иногда
нужно
быть
рабом
эгоизма,
Dejar
de
ser
tú
mismo
Перестать
быть
собой,
Que
te
consuma
de
a
poco
el
consumismo
Чтобы
тебя
понемногу
поглощал
консьюмеризм.
Con
sumo
cuidado
me
consumen
mis
ritmos
С
величайшей
осторожностью
меня
поглощают
мои
ритмы,
Con
frenesí
consumo
drogas
pa'
llegar
pronto
al
fin,
poh
С
неистовством
употребляю
наркотики,
чтобы
скорее
добраться
до
конца,
понимаешь?
Soy
autodestructivo,
pero
eso
me
hace
adictivo
Я
саморазрушителен,
но
это
делает
меня
захватывающим.
Tengo
un
encanto
que
no
entiendo
cuando
canto
lo
que
escribo
У
меня
есть
очарование,
которого
я
не
понимаю,
когда
пою
то,
что
пишу.
Maníaco
depresivo
y
eso
pa'
ti
es
atractivo
Маниакально-депрессивный,
и
это
для
тебя
привлекательно.
Yo
me
levanto
reclamando
porque
no
encuentro
motivos
Я
просыпаюсь,
жалуясь,
потому
что
не
нахожу
причин.
Soy
menor
que
tú
y
además
estoy
loco
Я
младше
тебя
и
к
тому
же
сумасшедший,
Tú
lo
sabes
mejor
que
yo,
tú
hiciste
el
diagnóstico
Ты
знаешь
это
лучше
меня,
ты
поставил
диагноз.
Yo
hice
el
pronóstico
de
que
amarías
cómo
te
toco
Я
сделал
прогноз,
что
тебе
понравится,
как
я
тебя
трогаю,
Y
como
ves
ahora
jamás
me
equivoco
И,
как
видишь,
я
никогда
не
ошибаюсь.
Te
digo
niña
dile
adiós
a
tu
estabilidad
Говорю
тебе,
девочка,
попрощайся
со
своей
стабильностью,
Pues
hoy
oí
que
soy
tu
debilidad
Ведь
сегодня
я
услышал,
что
я
твоя
слабость.
Te
enamoró
mi
locura,
te
enloqueció
mi
habilidad
Тебя
влюбило
моё
безумие,
тебя
свела
с
ума
моя
способность,
Mi
felicidad
es
lo
que
no
llegó
en
navidad
Моё
счастье
– это
то,
что
не
пришло
на
Рождество.
Solo
la
bilis
que
has
visto
en
la
intimidad
Только
желчь,
которую
ты
видела
в
близости.
Me
quieres
aunque
no
quieras,
ya
tímida
dilo,
sé
mi
vida
Ты
хочешь
меня,
хоть
и
не
хочешь,
уже,
застенчивая,
скажи
это,
будь
моей
жизнью.
Di
que
iluminas
mi
oscuridad,
mi
edad
es
nimiedad
Скажи,
что
ты
освещаешь
мою
тьму,
мой
возраст
– пустяк.
Tú
me
das
sonrisas
y
yo
a
ti
humedad
Ты
даришь
мне
улыбки,
а
я
тебе
– влагу.
Después
de
la
alegría
viene
la
soledad
После
радости
приходит
одиночество,
Después
de
la
plenitud
viene
la
soledad
После
полноты
приходит
одиночество,
Después
del
amor
viene
la
soledad
После
любви
приходит
одиночество,
Ya
sé
que
es
una
pobre
deformación
Я
знаю,
что
это
жалкая
деформация.
Tuve
que
comprarme
un
perfume
Мне
пришлось
купить
духи,
Tú
me
pides
que
no
fume,
un
mes,
dos,
tres
y
ahí
ya
te
tuve
Ты
просишь
меня
не
курить,
месяц,
два,
три,
и
вот
я
уже
твой.
Tu
veneno
no
me
hizo
na
yo
soy
inmune
Твой
яд
меня
не
тронул,
я
невосприимчив.
¿Crees
que
soy
bonito?,
me
hubieras
visto
el
Lunes
Ты
думаешь,
я
красивый?
Ты
бы
видела
меня
в
понедельник.
Ya
me
conoce
todo
el
mundo
no
necesito
que
me
conozcas
Меня
уже
знает
весь
мир,
мне
не
нужно,
чтобы
ты
меня
знала.
Tus
prejuicios
lo
hacen
bien,
son
culpables
de
que
hoy
no
estás
Твои
предубеждения
справляются
хорошо,
они
виноваты
в
том,
что
тебя
сегодня
нет.
Yo
busco
otras,
a
mí
y
a
mi
corazón
nos
das
pena
Я
ищу
других,
ты
и
моё
сердце
вызываете
у
нас
жалость.
No
va
a
costar
acostarme
con
dos
más
Не
составит
труда
переспать
ещё
с
двумя.
El
tiempo
ya
me
atrapó,
no
necesito
cárceles
Время
уже
поймало
меня,
мне
не
нужны
тюрьмы.
Pensar
en
despertar
pa'
estirar
la
paga
pa'l
mes
Думать
о
пробуждении,
чтобы
растянуть
зарплату
на
месяц,
Levantarme
y
besarte,
vez
que
hable
estar
en
error
Встать
и
поцеловать
тебя,
каждый
раз,
когда
говорю,
ошибаюсь,
No
llegar
tarde
pues
quieres
amarme
¿ves?
Не
опаздывать,
потому
что
ты
хочешь
любить
меня,
видишь?
Yo
ya
soy
parte
de
tu
mar
de
desilusiones
Я
уже
часть
твоего
моря
разочарований,
Aunque
debes
darme
ese
gusto
de
gozarte
Хотя
ты
должна
доставить
мне
это
удовольствие
– насладиться
тобой,
Dejar
que
desde
el
Martes
sea
tu
ex
Позволить,
чтобы
со
вторника
я
был
твоим
бывшим.
Estoy
atrapado
en
cada
track
Я
пойман
в
ловушку
каждого
трека,
Soy
prisionero
de
mi
rap
y
de
mi
realidad
Я
пленник
своего
рэпа
и
своей
реальности,
Lo
que
digo
no
siempre
es
verdad
То,
что
я
говорю,
не
всегда
правда.
Ves
mi
cara
en
internet
y
en
alguna
que
otra
tienda
Ты
видишь
моё
лицо
в
интернете
и
в
каком-нибудь
магазине,
Eso
no
significa
contienda
Это
не
значит
соперничество.
Mi
rostro
te
dice
que
aprendas
Моё
лицо
говорит
тебе,
чтобы
ты
училась.
Me
causa
jaqueca
tantas
ganas
de
pecar
У
меня
мигрень
от
такого
желания
согрешить.
Ponte
en
mis
pantalones
puta
Надень
мои
штаны,
шлюха.
¿Hay
marcas
en
tus
muñecas?
Есть
ли
следы
на
твоих
запястьях?
Soy
un
niño
en
una
burbuja
que
no
puede
morir
Я
ребёнок
в
пузыре,
который
не
может
умереть,
Una
leyenda
que
vive
solo
porque
un
día
quise
escribir
Легенда,
которая
живёт
только
потому,
что
однажды
я
захотел
писать.
Nunca
más
soñaré
Я
больше
никогда
не
буду
мечтать,
Solo
lloraré
y
haré
oraciones
que
no
sé
si
rimaré
Я
буду
только
плакать
и
читать
молитвы,
которые,
не
знаю,
буду
ли
рифмовать.
Me
haré
anónimo
Я
стану
анонимным,
Nunca
supieron
de
lo
que
abandoné
Они
никогда
не
знали,
от
чего
я
отказался,
Ni
de
las
lágrimas
que
derramé
Ни
слёз,
которые
я
пролил,
O
como
me
amarré
a
lo
que
rimé
Или
как
я
привязался
к
тому,
что
рифмовал.
No
ven
mi
lado
real,
solo
lo
que
está
mal
Они
не
видят
мою
настоящую
сторону,
только
то,
что
плохо.
Tengo
el
mundo
en
mis
hombros
y
no
me
quejo
У
меня
мир
на
плечах,
и
я
не
жалуюсь.
Cualquiera
puede
verlo,
cualquiera
puede
hacerlo
Любой
может
это
увидеть,
любой
может
это
сделать,
Y
el
que
no
lo
hace
es
porque
antes
hay
que
creerlo
А
тот,
кто
не
делает,
– потому
что
сначала
нужно
в
это
поверить.
Después
de
la
alegría
viene
la
soledad
После
радости
приходит
одиночество,
Después
de
la
plenitud
viene
la
soledad
После
полноты
приходит
одиночество,
Después
del
amor
viene
la
soledad
После
любви
приходит
одиночество,
Ya
sé
que
es
una
pobre
deformación
Я
знаю,
что
это
жалкая
деформация.
Déjame
solo
Оставь
меня
в
покое.
Ándate
a
la
misma
mierda
Иди
к
чёрту.
Déjenme
solo
Оставьте
меня
в
покое.
Hijos
de
puta
Сукины
дети.
Váyanse
a
la
misma
mierda
Идите
к
чёрту.
Déjame
solo
Оставь
меня
в
покое.
Ándate
a
la
misma
mierda
Иди
к
чёрту.
Déjenme
solo
Оставьте
меня
в
покое.
Hijos
de
puta
Сукины
дети.
Váyanse
a
la
misma
mierda
Идите
к
чёрту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cevlade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.