Paroles et traduction Cevlade - El Quiere Volver
El Quiere Volver
He Wants to Come Back
Quiere
volver,
quiere
volver
He
wants
to
come
back,
he
wants
to
come
back
Quiere
sentir
la
fama
otra
vez
He
wants
to
feel
the
fame
once
more
Pero
es
un
cobarde,
no
es
el
de
ayer
But
he's
a
coward,
not
the
man
he
was
before
Quiere
volver,
quiere
volver
He
wants
to
come
back,
he
wants
to
come
back
Quiere
sentir
la
fama
otra
vez
He
wants
to
feel
the
fame
once
more
Pero
es
un
cobarde,
no
es
el
de
ayer
But
he's
a
coward,
not
the
man
he
was
before
Muchos
raperos
me
critican,
pero
todos
pasan
Many
rappers
criticize
me,
but
they
all
fade
away
La
trabajan,
no
trabajan,
se
rebajan
They
work
it,
or
they
don't,
they
lower
their
standards
No
encajan
en
la
caja,
su
rap
es
una
paja
They
don't
fit
in
the
box,
their
rap
is
just
chaff
Son
como
el
hoyo
y
se
creen
la
raja
They're
like
a
hole,
but
think
they're
the
whole
staff
Sus
mujeres
se
embarazan
y
no
cachan
Their
women
get
pregnant
and
don't
understand
Que
sus
padres
los
quieren
fuera
de
casa
That
their
parents
want
them
out
of
the
house,
man
Se
meten
a
cualquier
pega,
entonces
el
rap
desplazan
They
take
any
job,
so
rap
takes
a
back
seat
Su
fama
como
MC
rapidito
se
pasa
Their
fame
as
MCs
fades
quickly,
can't
you
see?
Vocales
por
pañales,
¡puta,
que
son
reales!
Vocals
for
diapers,
damn,
how
real
they
are!
En
la
pega,
ahora
solo
son
weones
normales
At
work,
now
they're
just
normal
dudes,
by
far
(Yo)
Son
del
montón,
con
desilusión
(Yo)
They're
just
average,
with
disillusion
Son-son
solo
son
bis
con
listón
They're
just
encores
with
a
ribbon,
a
mere
illusion
Soy
el
blanco
de
la
envidia
y
objeto
de
devoción
I'm
the
target
of
envy
and
an
object
of
devotion
La
ovación,
el
envidioso,
cubre
con
difamación
The
ovation,
the
envious
one
covers
with
defamation
La
misión
de
la
emoción
es
una
acción
sin
omisión
The
mission
of
emotion
is
an
action
without
omission
La
envidia
hace
el
homenaje
del
mediocre,
po'
weón
Envy
is
the
homage
of
the
mediocre,
you
fool,
listen
Con
convicción,
mi
dicción
me
hizo
campeón
With
conviction,
my
diction
made
me
a
champion
Pincel
pa'
pintar
casas
es
la
nueva
vocación
A
brush
for
painting
houses
is
their
new
vocation
Tuviste
de
todo
sin
ninguna
condición
You
had
it
all
without
any
condition
Ahora
para
tenerlo,
recurres
a
tu
imaginación
Now
to
have
it,
you
resort
to
your
imagination
(¡Sh!)
Tu
dedicación
no
tiene
na'
pasión
(Sh!)
Your
dedication
has
no
passion
Tu
diapasón
pasó
a
la
historia,
pajarón
Your
tuning
fork
is
history,
you
big
bird,
fashion
Así
que
ahora,
casi
ya
no
hay
tiempo
pa'
escribir
So
now,
there's
almost
no
time
to
write
Solo
queda
pa'
poner:
"la
paga
es
a
convenir"
Only
left
to
put:
"Payment
to
be
agreed
upon",
tight
Quiere
volver,
quiere
volver
He
wants
to
come
back,
he
wants
to
come
back
Quiere
sentir
la
fama
otra
vez
He
wants
to
feel
the
fame
once
more
Pero
es
un
cobarde,
no
es
el
de
ayer
But
he's
a
coward,
not
the
man
he
was
before
Oye,
¿y
tu
prestigio?
Hey,
where's
your
prestige?
Revolcándose
en
su
tumba
por
no
haber
ido
al
colegio
Rolling
in
its
grave
for
not
having
gone
to
college
Tuviste
el
privilegio
de
oír
que
rapeabas
regio
You
had
the
privilege
of
hearing
that
you
rapped
regally
Pero
el
tiempo
pasó
y
cachamos
que
tu
estilo
era
un
plagio
But
time
passed,
and
we
realized
your
style
was
a
copy
Lo
siento,
yo
me
mantengo
en
el
tiempo
Sorry,
I
stay
in
time,
my
flow's
steady
El
lenguaje
es
su
pensión
a
mi
talento
Language
is
its
pension
to
my
talent,
you're
not
ready
Tú
das
lástima,
mi
rap
lastima
You're
pathetic,
my
rap
hurts,
it's
true
Pues
yo
sí
sé
cómo
poner
el
acento
Because
I
know
how
to
put
the
emphasis,
unlike
you
Pero
eres
buen
mozo,
lo
estoy
reconociendo
But
you're
handsome,
I'm
recognizing
that
Porque
traes
la
comida
como
lo
hace
el
asiento
Because
you
bring
the
food
like
a
car
seat,
flat
Te
inflaste
más
que
teta
de
la
Adriana
Barrientos
You
inflated
more
than
Adriana
Barrientos'
boobs,
it
seems
Pero
llega
un
momento
en
que
pasa
tu
momento
But
there
comes
a
time
when
your
moment
fades,
like
dreams
Puedo
comprender
si
no
me
crees
I
can
understand
if
you
don't
believe
me
Puedo
comprender
si
a
mi
rap
no
lo
entiendes
I
can
understand
if
you
don't
understand
my
rap,
see
Pero
no
puedo
entender
que
digas
que
no
es
coherente
But
I
can't
understand
you
saying
it's
not
coherent
Porque
es
evidente
que
no
entiendes
ni
lo
que
lees
Because
it's
obvious
you
don't
even
understand
what
you
read,
my
dear
No
eres
más
que
un
pobre
weón
You're
nothing
but
a
poor
dude,
that's
the
truth
Explícate
a
ti
mismo
que
no
puedas
aceptar
Explain
to
yourself
why
you
can't
accept
Que
sigo
rapeando
de
un
modo
espectacular
That
I'm
still
rapping
in
a
spectacular
way,
adept
(¡Sh!)
No
voy
a
echarte
a
la
cara
todos
mis
logros
(Sh!)
I'm
not
going
to
throw
all
my
achievements
in
your
face
Porque
está
claro
que
en
talento
te
doblo
Because
it's
clear
that
in
talent,
I
double
your
pace
Quien
me
conoce,
sabe
que
no
me
sobro
Those
who
know
me,
know
I
don't
brag
or
boast
No
tengo
habilidades
sociales,
eso
es
todo,
bro
I
don't
have
social
skills,
that's
all,
bro,
most
Quiere
volver,
quiere
volver
He
wants
to
come
back,
he
wants
to
come
back
Quiere
sentir
la
fama
otra
vez
He
wants
to
feel
the
fame
once
more
Pero
es
un
cobarde,
no
es
el
de
ayer
But
he's
a
coward,
not
the
man
he
was
before
Amigos,
no
sé
hacer
amigos
Friends,
I
don't
know
how
to
make
friends
Pero
enemigos,
sin
querer,
mil
me
consigo
But
enemies,
unintentionally,
I
get
a
thousand,
it
transcends
Estos
weones
le
dan
tanto
color
These
guys
give
it
so
much
color,
it's
absurd
No
hay
mérito
en
que
el
peor
diga
que
eres
el
mejor
There's
no
merit
in
the
worst
saying
you're
the
best,
unheard
Pero
vengan,
disparen,
sus
raps
disparen,
comparen
But
come
on,
shoot,
let
your
raps
fire,
compare
Everybody
cachen
como
salen
vocales
que
paren
Everybody
see
how
vocals
come
out
that
stop
and
stare
Palabras
del
talento,
más
que
mil
imágenes
valen
Words
of
talent,
worth
more
than
a
thousand
images,
rare
Soy
el
chivo
expiatorio
de
todas
sus
negligencias
I'm
the
scapegoat
for
all
their
negligence,
I
swear
De
su
carencia
total
de
inteligencia
Of
their
total
lack
of
intelligence,
beyond
compare
Si
no
te
gusta
mi
voz,
pues
ten
paciencia
If
you
don't
like
my
voice,
well,
have
patience
Esta
es
la
voz
de
la
experiencia
This
is
the
voice
of
experience,
take
heed,
my
friends
Su
micro
siempre
pierde,
aunque
lo
llenen
de
ganancia
Their
mic
always
loses,
even
if
they
fill
it
with
gain
Hazle
caso
al
Jonas
y
al
Ube,
tomen
distancia
Listen
to
Jonas
and
Ube,
keep
your
distance,
refrain
Así
que
vayan
aprendiendo,
perquines
So
go
learn,
you
little
perquines,
it's
plain
El
Demonio
Maravilla,
ya
sabes
quién
es
(¡Au!)
The
Wonder
Demon,
you
know
who
it
is
(Au!)
Quiere
volver,
quiere
volver
He
wants
to
come
back,
he
wants
to
come
back
Quiere
sentir
la
fama
otra
vez
He
wants
to
feel
the
fame
once
more
Pero
es
un
cobarde,
no
es
el
de
ayer
But
he's
a
coward,
not
the
man
he
was
before
Quiere
volver,
quiere
volver
He
wants
to
come
back,
he
wants
to
come
back
Quiere
sentir
la
fama
otra
vez
He
wants
to
feel
the
fame
once
more
Pero
es
un
cobarde,
no
es
el
de
ayer
But
he's
a
coward,
not
the
man
he
was
before
Quiere
volver,
quiere
volver
He
wants
to
come
back,
he
wants
to
come
back
Quiere
sentir
la
fama
otra
vez
He
wants
to
feel
the
fame
once
more
Pero
es
un
cobarde,
no
es
el
de
ayer
But
he's
a
coward,
not
the
man
he
was
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.