Cevlade - Elegía Para Un Verso (feat. El Tipo, Jp Saavedra, Dj Matz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cevlade - Elegía Para Un Verso (feat. El Tipo, Jp Saavedra, Dj Matz)




Elegía Para Un Verso (feat. El Tipo, Jp Saavedra, Dj Matz)
Elegy for a Verse (feat. El Tipo, Jp Saavedra, Dj Matz)
Si cada idea es un tumor cancerígeno que por
If every idea is a cancerous tumor that for
Cada vaso de licor solo crece sin control
Every glass of liquor only grows uncontrollably
Vomité mi corazón de necrótico color
I puked my heart out in necrotic color
Un par de mariposas muertas sepulten mi panteón
A pair of dead butterflies bury my pantheon
Oye tipo tu destino de Edipo no va a cambiar
Hey dude, your Oedipus fate is not going to change
El destino te engaña al disfrazarse de azar
Fate tricks you into disguising itself as chance
Me llamaban Leviatán hoy solo tiritar
They called me Leviathan, today I can only shiver
Si la hermosa rima siempre fue mi clonazepan
If the beautiful rhyme was always my clonazepam
Y ahora que no están. y ahora que no están
And now that they're not here, and now that they're not here
La anorexia verbal hizo mi autoestima adelgazar
Verbal anorexia made my self-esteem lose weight
Si mi vida me mira con ira herida fatal
If my life looks at me with fatally wounded anger
Si me sentí como Akira fue una satira que terminó mal
If I felt like Akira, it was a satire that ended badly
Y mi conciencia, mi injuria
And my conscience, my injustice
Por mirar la rima con lujuria y para deleitar
For looking at rhyme with lust and for delight
De sentirme como un rey corrompido mayday
To feel like a corrupt king, mayday
Mi alma podrida como el retrato de Dorian Gray
My soul rotten as Dorian Gray's portrait
Pero la culpa tiene dientes, y un apetito voraz
But guilt has teeth, and a voracious appetite
Arrojas rosas rojas y hojas rotas
You throw red roses and broken leaves
Letras que traspasan la barrera de la realidad
Lyrics that pierce the barrier of reality
Vas. al infierno de los versos
You go. to the hell of verses
Donde Carionte te lleva a lo eterno
Where Charon takes you to eternity
Y en una fosa común vi su cadáver.
And in a mass grave I saw his corpse.
El alimento de las aves
The food of birds
Cevladé
Cevladé
Seguramente los maté sin darme cuenta
Surely I killed them without realizing it
En mi voz se ahoga una tormenta de culpa sangrienta
A storm of bloody guilt chokes in my voice
Fue una muerte intensa violenta y lenta
It was an intense, violent, and slow death
Perdida por la pérdida la instrumental lamenta
Lost in the loss, the instrumental laments
La amargura brutal fue el arma homicida
The bitter and brutal was the murder weapon
Hice de la muerte en cada rima una forma de vida
I made death in every rhyme a way of life
Bebida, caídas, nostalgia, heridas
Drinking, falling, nostalgia, wounds
Llueven lápiz de las lápidas su rápida partida
Pencils rain from the gravestones, their swift departure
Los versos tiesos, helados, difuntos
The stiff, cold, dead verses
Lloré a través de ellos mis dolores todos juntos
I cried through them all my sorrows together
Sin poderlos revivir me desoriento y me confundo
Unable to revive them, I become disoriented and confused
Sin poderlos escribir ¿qué mierda es lo que pregunto?
Unable to write them, what the hell am I asking?
No me perdono, como no me di cuenta
I don't forgive myself, how did I not realize
No me perdono aunque ahora me arrepienta
I don't forgive myself, even though I now repent
Voy a escarbar en mi mente con los dientes
I'm going to dig into my mind with my teeth
Voy a hacer que regresen cueste lo que cueste
I'm going to make them come back, whatever it takes
Romperé mis manos pa' desenterrarlos
I'll break my hands to dig them up
Aunque sangre día y noche de los ojos por traerlos
Though blood day and night from my eyes to bring them
Porque hay tantos recuerdos porque me amaron sin merecerlo
Because there are so many memories, because they loved me without deserving it
Y me cuidaron cuando nadie quiso hacerlo!
And they cared for me when nobody else wanted to!
Ahora el dolor pasa factura es nostalgia es ruptura
Now the pain takes its toll, it's nostalgia, it's rupture
Ahora la escritura loca no lo captura ahora no cura
Now the crazy writing doesn't capture it, now it doesn't heal
Al arma de su contractura, de su fractura
To the weapon of its contracture, of its fracture
Pues ya no hay versos pa que hagan la sutura
Because there are no more verses to suture it
Pa' mi desilusión todo se derrumba
To my disillusionment, everything collapses
Es una demolición donde hasta el pecho retumba
It is a demolition where even the chest rumbles
Los traeré de vuelta a casa de las sombras no los dejaré en su tumba
I will bring them back home from the shadows, I will not leave them in their grave
No permitiré que el rap sucumba!
I will not allow rap to succumb!
JP Saavedra
JP Saavedra
Mis versos han muerto pagaron por huir
My verses have died, they paid to flee
Cruzaron la linea buscaron su fin
They crossed the line, they sought their end
Este es su requiem optaron por huir
This is their requiem, they chose to flee
Este es su requiem optaron por huir...
This is their requiem, they chose to flee...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.