Cevlade - La Panacea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cevlade - La Panacea




La Panacea
The Panacea
(El otro yo, usaba cierta poesía en la mirada
(The other self, used a certain poetry in the gaze
Se emocionaba en los atardeceres
Became emotional in the sunsets
Al muchacho le preocupaba mucho su otro yo
The boy was very worried about his other self
Por otra parte, el otro yo era... melancolico...)
On the other hand, the other self was... melancholic...)
Yeaah, esta wea la vamo a arreglar ahora weon
Yeah, we're gonna fix this shit now, man
Ahora weon me escucharás, yo se bien que aqui tu estás
Now, man, you'll listen to me, I know you're here
La verdad, quiero paz, sabes?, yo ya no puedo más
The truth is, I want peace, you know? I can't take it anymore
No seré más tu disfraz, yo no que mierda harás
I won't be your disguise anymore, I don't know what the fuck you'll do
Vo' verás, vo' sabrás, pero hoy te dejo atrás
You'll see, you'll know, but today I leave you behind
Nunca más te burlarás de mi
You'll never make fun of me again
Y cuando llore será con el corazón
And when I cry, it will be with my heart
No por dolores que dejaste aquí
Not for the pains you left here
Usaste asi, trataste así, me abasteciste de dolor eterno
You used me like this, you treated me like this, you supplied me with eternal pain
Y mi cuaderno no alcanzaste arrebatarnos y...
And you couldn't snatch our notebook and...
-Ya deja de llorar weon
-Stop crying, man
Pareci niñita, siempre vo' con tu weas
You look like a little girl, always with your shit
Con querer cosas bonitas
With wanting pretty things
Sabes que me necesitas
You know you need me
Que sin mi no serias ni la mitad
That without me you wouldn't be even half
De lo que eres, tu solo no puedes recapacitar
Of what you are, you can't reconsider alone
Sin tus canciones no soy na'
Without your songs I'm nothing
Y quien te inspira pa' escribir tus weas?
And who inspires you to write your shit?
Aaaaa si po' weon papá
Aaaaa yeah, man, daddy
Así que no vengai' na a hablar weas raras
So don't come here talking weird shit
Sin mi vo' seriai solo el profe Wladi
Without me you'd just be Professor Wladi
Así que ten las weas claras
So keep things clear
Ya no más weon de mierda
No more, you piece of shit
Ya mataste mi alma tierna
You already killed my tender soul
Me forjaste con más fuerza
You forged me with more strength
Me forzaste a estar alerta
You forced me to be alert
No te voy a proteger mas
I'm not going to protect you anymore
No permitiré que duermas
I won't let you sleep
Dentro mio y que te sientas
Inside me and make yourself comfortable
En las termas de alma enferma, (Aaagh)
In the thermal baths of a sick soul, (Aaagh)
Ya me dañé
I've already hurt myself
Ya engañé
I've already cheated
Ya soñé los mismos errores
I've already dreamed the same mistakes
Y una vez mas me emborraché
And once again I got drunk
Cuando hablo de esto soy honesto
When I talk about this I'm honest
Y me avergüenzo, es cierto
And I'm ashamed, it's true
Más lo siento, debo hacerlo
But I'm sorry, I have to do it
Solo así mis miedos venzo
Only this way I conquer my fears
-Aaaaa ya weon y ahora soy valiente?
-Aaaaa so now I'm brave?
Detente, vo' a mi no me podi' hacer frente
Stop it, you can't face me
Yo he estado contigo siempre
I've always been with you
Que culpa tengo yo de los trastornos en tu mente?
What fault do I have in the disorders in your mind?
Si bebes es por que quieres
If you drink it's because you want to
No es por culpa de otra gente
It's not because of other people
Ya deja de culparme, de culpar a tus padres
Stop blaming me, blaming your parents
Porque tu eres una mierda hombre
Because you're a piece of shit, man
Tu eres despreciable!
You're despicable!
Y el dolor que te causo?
And the pain I cause you?
Si, te lo mereces
Yeah, you deserve it
Por odiar a los demás
For hating others
Cuando es a ti a quien tu aborreces
When it's yourself you loathe
Primero!: No habli' de como bebo es un problema serio
First!: Don't talk about how I drink, it's a serious problem
Weon, ya tengo claro que no debo, más no puedo
Man, I already know I shouldn't, but I can't
Segundo!: No hables de mi familia
Second!: Don't talk about my family
Mi alma con ellos, con mucho amor se reconcilia
My soul with them, with much love, reconciles
Y yo los quiero
And I love them
Tercero!: Si soy malo es porque tu estás aquí
Third!: If I'm bad it's because you're here
¡Es porque todo caga cuando te apoderas de mi!
It's because everything fucks up when you take over me!
Dolor inmenso, paciente
Immense pain, patient
Delicado, agazapado
Delicate, lurking
Aguarda el momento indicado
Waiting for the right moment
Pa' convertirme en su almuerzo
To turn me into their lunch
-Aaaaa ya le diste color
-Aaaaa you gave it color
Vay a apelar a la lastima?
Going to appeal to pity?
Hazte hombre por favor
Be a man, please
Y deja de rapear tus lagrimas
And stop rapping your tears
Yo estoy aquí por ti
I'm here for you
Pa' que nadie más te trate así
So nobody else treats you like that
Si no te enseño a soportar
If I don't teach you to endure
Dime: quien lo hará por mi?
Tell me: who will do it for me?
Vivir sin mi no puedes
You can't live without me
Ya no serías quien eres
You wouldn't be who you are anymore
O es que quieres ser de nuevo
Or do you want to be again
El weon del que se burlan las mujeres?
The dude that women make fun of?
No lo creo, eres feo
I don't think so, you're ugly
Egoísta y macabeo
Selfish and a jerk
Sensible como una niña
Sensitive like a girl
Deja ya tu lloriqueo
Stop your whining
Deja de hablarme así
Stop talking to me like that
Que así mas y mas ganas me dan
That way you give me more and more desire
De arrancarte como sea de mi
To rip you out of me somehow
Despiadado y perverso
Merciless and perverse
Pienso el cañón en mi sien
I think of the barrel on my temple
Como siempre me siento mal
As always I feel bad
Quizás no sintiendo me sienta bien
Maybe not feeling I'll feel good
-Aaaaa no habli' weas no teni' los cojones
-Aaaaa don't talk shit, you don't have the balls
¡Ponme a prueba!
Test me!
-Haber dispara
-Go ahead, shoot
Espera...
Wait...
-Viste que soy mamón aunque no quieras
-See, I'm a pussy even if you don't want me to be
Esto es todo culpa tuya
This is all your fault
Quieres ver que me destruya
You want to see me destroy myself
-Busca ayuda weon
-Get help, man
No huyas
Don't run away
Aaaagh mi alma es casi suya
Aaaagh my soul is almost yours
-Nos necesitamos weon
-We need each other, man
Así debe ser
That's how it should be
No, no, no solo voy a poder
No, no, no I'm only going to be able
-Si claro, igual como pudiste dejar de beber
-Yeah right, just like you were able to stop drinking
No podi' weon estai' cagao'
You can't, man, you're fucked up
No quiero estar frustrao'
I don't want to be frustrated
-Por lo mismo weon por es que yo debo estar a tu lao'
-That's why, man, I have to be by your side
Es que en los últimos ataques
It's that in the last attacks
Ni hubo lagrimas
There were no tears
Robaste toda dicha
You stole all joy
Directo desde mis células impávidas
Directly from my impassive cells
-Jajaja lo siento me envolé
-Hahaha sorry I got carried away
Me envolé?!, me envolé?!
I got carried away?!, I got carried away?!
Teni' idea cuanto sufrí?
Do you have any idea how much I suffered?
Y como mierda lo aguante?
And how the fuck did I endure it?
Las cosas que
The things I saw
Los niños en llamas
The children on fire
El daño que causé?
The damage I caused?
Enterrao en las pesadillas y las noches que temblé?
Buried in nightmares and the nights I trembled?
-Debe haber sido terrible...
-It must have been terrible...
Terrible fue po' weon, terrible fue!
It was terrible, man, it was terrible!
Como nunca deseé morir
Like never before I wanted to die
Y como nunca tuve
And like never before I had faith
Pero seguí con vida
But I kept living
-Yaa tranquilo todo se olvida...
-Yaa calm down, everything is forgotten...
No se olvida weon, esta wea no se olvida!
It's not forgotten, man, this shit is not forgotten!
Son las peores heridas!
They're the worst wounds!
Teni razón soy un cobarde de mierda
You're right, I'm a fucking coward
Soy un puto suicida, que nunca se liquida!
I'm a fucking suicide, who never kills himself!
Quiero ser un hombre nuevo y no me dejas
I want to be a new man and you won't let me
Festejas mis quejas
You celebrate my complaints
Me alejas de todo lo bueno
You keep me away from everything good
Me has hecho ver la muerte tantas veces
You've made me see death so many times
Que ya nada me sorprende
That nothing surprises me anymore
Pero todo me entristece
But everything saddens me
Te dormiré pa' siempre
I'll put you to sleep forever
Pa' que cuando alguien entre y te encuentre
So that when someone comes in and finds you
Y me encuentre rapeando inconsciente nos vea
And finds me rapping unconscious, they'll see us
Y al fin me crea yo no pese a morir por voluntad
And they'll finally believe me, I don't weigh to die by will
Pero no existió panacea...
But there was no panacea...
(Cuando despertó el otro yo lloraba con desconsuelo
(When he woke up, the other self was crying inconsolably
Pero después el muchacho se rehizo e insultó
But then the boy recovered and insulted
Confianzudamente al otro yo, este no dijo nada pero...
Confidently to the other self, this one said nothing but...
A la mañana siguiente se había suicidado)
The next morning he had committed suicide)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.