Paroles et traduction Cevlade - La Panacea
(El
otro
yo,
usaba
cierta
poesía
en
la
mirada
(The
other
self,
used
a
certain
poetry
in
the
gaze
Se
emocionaba
en
los
atardeceres
Became
emotional
in
the
sunsets
Al
muchacho
le
preocupaba
mucho
su
otro
yo
The
boy
was
very
worried
about
his
other
self
Por
otra
parte,
el
otro
yo
era...
melancolico...)
On
the
other
hand,
the
other
self
was...
melancholic...)
Yeaah,
esta
wea
la
vamo
a
arreglar
ahora
weon
Yeah,
we're
gonna
fix
this
shit
now,
man
Ahora
weon
me
escucharás,
yo
se
bien
que
aqui
tu
estás
Now,
man,
you'll
listen
to
me,
I
know
you're
here
La
verdad,
quiero
paz,
sabes?,
yo
ya
no
puedo
más
The
truth
is,
I
want
peace,
you
know?
I
can't
take
it
anymore
No
seré
más
tu
disfraz,
yo
no
sé
que
mierda
harás
I
won't
be
your
disguise
anymore,
I
don't
know
what
the
fuck
you'll
do
Vo'
verás,
vo'
sabrás,
pero
hoy
te
dejo
atrás
You'll
see,
you'll
know,
but
today
I
leave
you
behind
Nunca
más
te
burlarás
de
mi
You'll
never
make
fun
of
me
again
Y
cuando
llore
será
con
el
corazón
And
when
I
cry,
it
will
be
with
my
heart
No
por
dolores
que
dejaste
aquí
Not
for
the
pains
you
left
here
Usaste
asi,
trataste
así,
me
abasteciste
de
dolor
eterno
You
used
me
like
this,
you
treated
me
like
this,
you
supplied
me
with
eternal
pain
Y
mi
cuaderno
no
alcanzaste
arrebatarnos
y...
And
you
couldn't
snatch
our
notebook
and...
-Ya
deja
de
llorar
weon
-Stop
crying,
man
Pareci
niñita,
siempre
vo'
con
tu
weas
You
look
like
a
little
girl,
always
with
your
shit
Con
querer
cosas
bonitas
With
wanting
pretty
things
Sabes
que
me
necesitas
You
know
you
need
me
Que
sin
mi
no
serias
ni
la
mitad
That
without
me
you
wouldn't
be
even
half
De
lo
que
eres,
tu
solo
no
puedes
recapacitar
Of
what
you
are,
you
can't
reconsider
alone
Sin
tus
canciones
no
soy
na'
Without
your
songs
I'm
nothing
Y
quien
te
inspira
pa'
escribir
tus
weas?
And
who
inspires
you
to
write
your
shit?
Aaaaa
si
po'
weon
papá
Aaaaa
yeah,
man,
daddy
Así
que
no
vengai'
na
a
hablar
weas
raras
So
don't
come
here
talking
weird
shit
Sin
mi
vo'
seriai
solo
el
profe
Wladi
Without
me
you'd
just
be
Professor
Wladi
Así
que
ten
las
weas
claras
So
keep
things
clear
Ya
no
más
weon
de
mierda
No
more,
you
piece
of
shit
Ya
mataste
mi
alma
tierna
You
already
killed
my
tender
soul
Me
forjaste
con
más
fuerza
You
forged
me
with
more
strength
Me
forzaste
a
estar
alerta
You
forced
me
to
be
alert
No
te
voy
a
proteger
mas
I'm
not
going
to
protect
you
anymore
No
permitiré
que
duermas
I
won't
let
you
sleep
Dentro
mio
y
que
te
sientas
Inside
me
and
make
yourself
comfortable
En
las
termas
de
alma
enferma,
(Aaagh)
In
the
thermal
baths
of
a
sick
soul,
(Aaagh)
Ya
me
dañé
I've
already
hurt
myself
Ya
engañé
I've
already
cheated
Ya
soñé
los
mismos
errores
I've
already
dreamed
the
same
mistakes
Y
una
vez
mas
me
emborraché
And
once
again
I
got
drunk
Cuando
hablo
de
esto
soy
honesto
When
I
talk
about
this
I'm
honest
Y
me
avergüenzo,
es
cierto
And
I'm
ashamed,
it's
true
Más
lo
siento,
debo
hacerlo
But
I'm
sorry,
I
have
to
do
it
Solo
así
mis
miedos
venzo
Only
this
way
I
conquer
my
fears
-Aaaaa
ya
weon
y
ahora
soy
valiente?
-Aaaaa
so
now
I'm
brave?
Detente,
vo'
a
mi
no
me
podi'
hacer
frente
Stop
it,
you
can't
face
me
Yo
he
estado
contigo
siempre
I've
always
been
with
you
Que
culpa
tengo
yo
de
los
trastornos
en
tu
mente?
What
fault
do
I
have
in
the
disorders
in
your
mind?
Si
bebes
es
por
que
quieres
If
you
drink
it's
because
you
want
to
No
es
por
culpa
de
otra
gente
It's
not
because
of
other
people
Ya
deja
de
culparme,
de
culpar
a
tus
padres
Stop
blaming
me,
blaming
your
parents
Porque
tu
eres
una
mierda
hombre
Because
you're
a
piece
of
shit,
man
Tu
eres
despreciable!
You're
despicable!
Y
el
dolor
que
te
causo?
And
the
pain
I
cause
you?
Si,
te
lo
mereces
Yeah,
you
deserve
it
Por
odiar
a
los
demás
For
hating
others
Cuando
es
a
ti
a
quien
tu
aborreces
When
it's
yourself
you
loathe
Primero!:
No
habli'
de
como
bebo
es
un
problema
serio
First!:
Don't
talk
about
how
I
drink,
it's
a
serious
problem
Weon,
ya
tengo
claro
que
no
debo,
más
no
puedo
Man,
I
already
know
I
shouldn't,
but
I
can't
Segundo!:
No
hables
de
mi
familia
Second!:
Don't
talk
about
my
family
Mi
alma
con
ellos,
con
mucho
amor
se
reconcilia
My
soul
with
them,
with
much
love,
reconciles
Y
yo
los
quiero
And
I
love
them
Tercero!:
Si
soy
malo
es
porque
tu
estás
aquí
Third!:
If
I'm
bad
it's
because
you're
here
¡Es
porque
todo
caga
cuando
te
apoderas
de
mi!
It's
because
everything
fucks
up
when
you
take
over
me!
Dolor
inmenso,
paciente
Immense
pain,
patient
Delicado,
agazapado
Delicate,
lurking
Aguarda
el
momento
indicado
Waiting
for
the
right
moment
Pa'
convertirme
en
su
almuerzo
To
turn
me
into
their
lunch
-Aaaaa
ya
le
diste
color
-Aaaaa
you
gave
it
color
Vay
a
apelar
a
la
lastima?
Going
to
appeal
to
pity?
Hazte
hombre
por
favor
Be
a
man,
please
Y
deja
de
rapear
tus
lagrimas
And
stop
rapping
your
tears
Yo
estoy
aquí
por
ti
I'm
here
for
you
Pa'
que
nadie
más
te
trate
así
So
nobody
else
treats
you
like
that
Si
no
te
enseño
a
soportar
If
I
don't
teach
you
to
endure
Dime:
quien
lo
hará
por
mi?
Tell
me:
who
will
do
it
for
me?
Vivir
sin
mi
no
puedes
You
can't
live
without
me
Ya
no
serías
quien
eres
You
wouldn't
be
who
you
are
anymore
O
es
que
quieres
ser
de
nuevo
Or
do
you
want
to
be
again
El
weon
del
que
se
burlan
las
mujeres?
The
dude
that
women
make
fun
of?
No
lo
creo,
eres
feo
I
don't
think
so,
you're
ugly
Egoísta
y
macabeo
Selfish
and
a
jerk
Sensible
como
una
niña
Sensitive
like
a
girl
Deja
ya
tu
lloriqueo
Stop
your
whining
Deja
de
hablarme
así
Stop
talking
to
me
like
that
Que
así
mas
y
mas
ganas
me
dan
That
way
you
give
me
more
and
more
desire
De
arrancarte
como
sea
de
mi
To
rip
you
out
of
me
somehow
Despiadado
y
perverso
Merciless
and
perverse
Pienso
el
cañón
en
mi
sien
I
think
of
the
barrel
on
my
temple
Como
siempre
me
siento
mal
As
always
I
feel
bad
Quizás
no
sintiendo
me
sienta
bien
Maybe
not
feeling
I'll
feel
good
-Aaaaa
no
habli'
weas
no
teni'
los
cojones
-Aaaaa
don't
talk
shit,
you
don't
have
the
balls
¡Ponme
a
prueba!
Test
me!
-Haber
dispara
-Go
ahead,
shoot
-Viste
que
soy
mamón
aunque
no
quieras
-See,
I'm
a
pussy
even
if
you
don't
want
me
to
be
Esto
es
todo
culpa
tuya
This
is
all
your
fault
Quieres
ver
que
me
destruya
You
want
to
see
me
destroy
myself
-Busca
ayuda
weon
-Get
help,
man
Aaaagh
mi
alma
es
casi
suya
Aaaagh
my
soul
is
almost
yours
-Nos
necesitamos
weon
-We
need
each
other,
man
Así
debe
ser
That's
how
it
should
be
No,
no,
no
solo
voy
a
poder
No,
no,
no
I'm
only
going
to
be
able
-Si
claro,
igual
como
pudiste
dejar
de
beber
-Yeah
right,
just
like
you
were
able
to
stop
drinking
No
podi'
weon
estai'
cagao'
You
can't,
man,
you're
fucked
up
No
quiero
estar
frustrao'
I
don't
want
to
be
frustrated
-Por
lo
mismo
weon
por
es
que
yo
debo
estar
a
tu
lao'
-That's
why,
man,
I
have
to
be
by
your
side
Es
que
en
los
últimos
ataques
It's
that
in
the
last
attacks
Ni
hubo
lagrimas
There
were
no
tears
Robaste
toda
dicha
You
stole
all
joy
Directo
desde
mis
células
impávidas
Directly
from
my
impassive
cells
-Jajaja
lo
siento
me
envolé
-Hahaha
sorry
I
got
carried
away
Me
envolé?!,
me
envolé?!
I
got
carried
away?!,
I
got
carried
away?!
Teni'
idea
cuanto
sufrí?
Do
you
have
any
idea
how
much
I
suffered?
Y
como
mierda
lo
aguante?
And
how
the
fuck
did
I
endure
it?
Las
cosas
que
ví
The
things
I
saw
Los
niños
en
llamas
The
children
on
fire
El
daño
que
causé?
The
damage
I
caused?
Enterrao
en
las
pesadillas
y
las
noches
que
temblé?
Buried
in
nightmares
and
the
nights
I
trembled?
-Debe
haber
sido
terrible...
-It
must
have
been
terrible...
Terrible
fue
po'
weon,
terrible
fue!
It
was
terrible,
man,
it
was
terrible!
Como
nunca
deseé
morir
Like
never
before
I
wanted
to
die
Y
como
nunca
tuve
fé
And
like
never
before
I
had
faith
Pero
seguí
con
vida
But
I
kept
living
-Yaa
tranquilo
todo
se
olvida...
-Yaa
calm
down,
everything
is
forgotten...
No
se
olvida
weon,
esta
wea
no
se
olvida!
It's
not
forgotten,
man,
this
shit
is
not
forgotten!
Son
las
peores
heridas!
They're
the
worst
wounds!
Teni
razón
soy
un
cobarde
de
mierda
You're
right,
I'm
a
fucking
coward
Soy
un
puto
suicida,
que
nunca
se
liquida!
I'm
a
fucking
suicide,
who
never
kills
himself!
Quiero
ser
un
hombre
nuevo
y
no
me
dejas
I
want
to
be
a
new
man
and
you
won't
let
me
Festejas
mis
quejas
You
celebrate
my
complaints
Me
alejas
de
todo
lo
bueno
You
keep
me
away
from
everything
good
Me
has
hecho
ver
la
muerte
tantas
veces
You've
made
me
see
death
so
many
times
Que
ya
nada
me
sorprende
That
nothing
surprises
me
anymore
Pero
todo
me
entristece
But
everything
saddens
me
Te
dormiré
pa'
siempre
I'll
put
you
to
sleep
forever
Pa'
que
cuando
alguien
entre
y
te
encuentre
So
that
when
someone
comes
in
and
finds
you
Y
me
encuentre
rapeando
inconsciente
nos
vea
And
finds
me
rapping
unconscious,
they'll
see
us
Y
al
fin
me
crea
yo
no
pese
a
morir
por
voluntad
And
they'll
finally
believe
me,
I
don't
weigh
to
die
by
will
Pero
no
existió
panacea...
But
there
was
no
panacea...
(Cuando
despertó
el
otro
yo
lloraba
con
desconsuelo
(When
he
woke
up,
the
other
self
was
crying
inconsolably
Pero
después
el
muchacho
se
rehizo
e
insultó
But
then
the
boy
recovered
and
insulted
Confianzudamente
al
otro
yo,
este
no
dijo
nada
pero...
Confidently
to
the
other
self,
this
one
said
nothing
but...
A
la
mañana
siguiente
se
había
suicidado)
The
next
morning
he
had
committed
suicide)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.