Cevlade - Laberinto 21 (mentir) - traduction des paroles en allemand

Laberinto 21 (mentir) - Cevladetraduction en allemand




Laberinto 21 (mentir)
Labyrinth 21 (lügen)
Miento viéndome bien contento
Ich lüge, sehe dabei ganz zufrieden aus
Interpreto lo que sea si me concentro
Ich interpretiere alles Mögliche, wenn ich mich konzentriere
Entro dentro de tu instrumento
Ich dringe in dein Instrument ein
Si es de viento le quito el aliento
Wenn es ein Blasinstrument ist, nehme ich ihm den Atem
Rapeando muerdo el remordimiento
Rappend zerbeiße ich die Reue
Si soy percusión, cada golpe es violento
Wenn ich Schlagzeug bin, ist jeder Schlag heftig
La repercusión es sentirse una mierda
Die Auswirkung ist, sich wie Scheiße zu fühlen
Y si ahora soy de cuerda
Und wenn ich jetzt ein Saiteninstrument bin
¡Ahorco el recuerdo!
Erhänge ich die Erinnerung!
Me pongo en el papel
Ich versetze mich in die Rolle
Que requiera la canción
Die das Lied erfordert
Atención o tensión en toda su extensión
Aufmerksamkeit oder Spannung in ihrer ganzen Ausdehnung
O relajo bajo el sol
Oder Entspannung unter der Sonne
Si pasión trajo el guión
Wenn Leidenschaft das Drehbuch brachte
Lo ultrajo, lo hago desolación
Schände ich es, mache es zur Verwüstung
El bueno, el malo y el feo
Der Gute, der Böse und der Hässliche
Mi rol es hacer llorar y orar al ateo
Meine Rolle ist es, den Atheisten zum Weinen und Beten zu bringen
El cristiano golpea a su hermano
Der Christ schlägt seinen Bruder
Golpea su pecho
Schlägt sich an die Brust
Y así empieza el ciclo de nueo
Und so beginnt der Kreislauf von neuem
Si quiero soy Adán
Wenn ich will, bin ich Adam
Si quiero soy Eva
Wenn ich will, bin ich Eva
Soy quien trae el placer
Ich bin derjenige, der das Vergnügen bringt
Y se lo lleva
Und es wieder wegnimmt
Versátil como el agua
Vielseitig wie Wasser
Que se eleva y te congela
Das aufsteigt und dich gefriert
Seré la oportunidad
Ich werde die Gelegenheit sein
Y no sabes qué hacer con ella
Und du weißt nicht, was du damit anfangen sollst
Ya no escribo las canciones, ellas me escriben a
Ich schreibe die Lieder nicht mehr, sie schreiben mich
Si en ellas ves poesía, es que hay poesía en ti
Wenn du in ihnen Poesie siehst, dann ist Poesie in dir
Pero si ves una mierda, adivina por qué
Aber wenn du Scheiße siehst, rate mal warum
Quisiera decir de ti "al cielo se fue"
Ich würde gerne von dir sagen "in den Himmel aufgefahren"
Pero cuando embarques no te ahorques
Aber wenn du dich einschiffst, erhänge dich nicht
Evita quemarte, procura que marques
Vermeide es, dich zu verbrennen, sorge dafür, dass du markierst
Un charco en el parque
Eine Pfütze im Park
podrás lograr que esparciéndote
Du wirst erreichen können, dass, indem du dich zerstreust
La muerte al fin no se te acerque
Der Tod sich dir letztlich nicht nähert
Aunque te largues, no dejaré que me amargues
Auch wenn du abhaust, werde ich nicht zulassen, dass du mich verbitterst
Me quejaré del amar
Ich werde mich über das Lieben beschweren
Después de sentir que pude gozar
Nachdem ich gefühlt habe, dass ich genießen konnte
De sus mieles
Seine Wonnen
No quiero que te marches antes
Ich will nicht, dass du vorher gehst
No es que actúe
Es ist nicht so, dass ich schauspielere
Bueno ¿qué puedo decir?
Nun, was soll ich sagen?
Me suelo entregar al vuelo
Ich gebe mich normalerweise dem Flug hin
entras al juego y ya no hay tablero
Du trittst ins Spiel ein und es gibt kein Spielbrett mehr
Pero reitero, me meto entre cellos
Aber ich wiederhole, ich mische mich unter Cellos
Soy la onda que ondula primero
Ich bin die Welle, die zuerst wogt
Cabalgo en el viento, navego en el fuego
Ich reite auf dem Wind, ich segle im Feuer
(Click)
(Klick)
Te traigo de nuevo algo nuevo
Ich bringe dir wieder etwas Neues
No les molesta el sol
Die Sonne stört sie nicht
Exponer colores
Farben zu zeigen
No tienen temores
Sie haben keine Ängste
Pero mi rol es, con amor
Aber meine Rolle ist es, mit Liebe
Extirpar dolores, si rapeo
Schmerzen zu entfernen, wenn ich rappe
Es pa' que ya no llores
Ist es, damit du nicht mehr weinst
No es cierto
Das stimmt nicht
Soy egoísta
Ich bin egoistisch
Soy altanero y clasista
Ich bin hochmütig und klassenbewusst
Pero también un gordito tierno
Aber auch ein zärtlicher kleiner Dicker
Que manipula con eso y no hay quién se resista
Der damit manipuliert und dem niemand widerstehen kann
Enamorado, también consciente
Verliebt, auch bewusst
Y con un mensaje de paz
Und mit einer Friedensbotschaft
Los artistas somos personajes
Wir Künstler sind Charaktere
Hermano, porfa ya no nos crean mas
Bruder, bitte glaubt uns nicht mehr
"I am made of love"
"Ich bin aus Liebe gemacht"
Eso es cierto, mmm, pero espera
Das stimmt allerdings, mmm, aber warte
Lo que pasa en tarima
Was auf der Bühne passiert
En tarima se queda
Bleibt auf der Bühne
¿En serio creyó que con Proof haría un tema?
Hast du ernsthaft geglaubt, ich würde einen Track mit Proof machen?
Y no estoy hecho de amor
Und ich bin nicht aus Liebe gemacht
¿También creyó eso?
Hast du das auch geglaubt?
Loco, solo soy carne y huesos
Wahnsinnige, ich bin nur Fleisch und Knochen
Un poco de ilusión
Ein bisschen Illusion
Un poco de alegría
Ein bisschen Freude
Culpa y orgullo por todo lo que hecho
Schuld und Stolz für alles, was ich getan habe
La vida es un escenario
Das Leben ist eine Bühne
Y todos cumplimos nuestro rol
Und wir alle erfüllen unsere Rolle
Los artistas borramos los límites
Wir Künstler verwischen die Grenzen
Ponemos donde queramos el telón
Wir lassen den Vorhang fallen, wo wir wollen
Entonces mira el tiempo
Also schau dir die Zeit an
Todos los intentos
Alle Versuche
Todos los remordimientos
Alle Gewissensbisse
Todos nos mentimos
Wir alle lügen uns an
Íntimos timos, mimor
Intime Betrügereien, meine Liebe
Mimos dimos y nos vimos en farsas
Zärtlichkeiten gaben wir und fanden uns in Farcen wieder
Así morimos, vomitamos lo que inhibimos:
So sterben wir, wir erbrechen, was wir unterdrücken:
Palabras sin voz nacen de un muerto vivo
Worte ohne Stimme werden von einem lebenden Toten geboren
Que reprimimos para no herir y herimos
Die wir unterdrücken, um nicht zu verletzen, und doch verletzen wir
Todo es montaje:
Alles ist Inszenierung:
¿Construyes imagen?
Baust du ein Image auf?
Diseño lenguaje dócil o salvaje
Ich entwerfe eine sanfte oder wilde Sprache
Trabajé pa hacer que mi nivel baje
Ich habe gearbeitet, um mein Niveau zu senken
Y disfrutes el rap de calidad que te traje
Und damit du den Qualitäts-Rap genießt, den ich dir gebracht habe
Tengo ganas de wear
Ich habe Lust, Blödsinn zu machen
Me llevo al apa la palabra pa la casa
Ich nehme mir das Wort mit nach Hause
MCs mejor jueguen con tierra, balde y pala
MCs, spielt lieber mit Erde, Eimer und Schaufel
Para enterrar las líneas malas que trazan
Um die schlechten Zeilen zu begraben, die ihr schreibt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.