Cevlade - Ladridos del Cielo - Versión 2013 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cevlade - Ladridos del Cielo - Versión 2013




Ladridos del Cielo - Versión 2013
Barking from Heaven - 2013 Version
Le escribí un guión a dios
I wrote a script for God,
Las sirenas más hermosas admiraron mi voz,
The most beautiful sirens admired my voice,
Pero sabes, en mi memoria solo quedo el sabor del eristoff
But you know, in my memory only the taste of eristoff remains
Aborrezco que solo yo soy quien se entrega
I hate that I'm the only one who surrenders
A Las mujeres no se les pega
Women don't get attached
Pero el amor es ciego
But love is blind
Y el odio Cega
And hate blinds
Adiós a las vegas
Goodbye to Las Vegas
Luego, el alcohol y las drogas me hicieron llegar tarde
Then alcohol and drugs made me late
Buscar carnes que arden
Looking for burning flesh
Regazos que cogen cobardes
Laps that take cowards
Esta agresión es mutua
This aggression is mutual
Y el rencor reciproco
And the resentment reciprocal
Yo no fui el que equivoco
I wasn't the one who made the mistake
Tu boca me provoco
Your mouth provoked me
De tus labios me privo
I deprive myself of your lips
De a poco, poco
Little by little
(Es fría)
(She is cold)
Fría como el hielo
Cold as ice
Mi consuelo son tus besos
My consolation are your kisses
Con los cuales me congelo
With which I freeze
De ti solo anhelo el olor de tu pelo
From you I only crave the smell of your hair
Tanto juego previo
So much foreplay
Tanto rencor
So much resentment
Tanto error
So much mistake
Dejaron finalmente de hacerte atractiva como premio
They finally stopped making you attractive as a prize
Quisiera ser piter pan...
I wish I was Peter Pan...
Pues mi debilidad es muy fuerte
For my weakness is very strong
Y tiene nombre de huracán
And has the name of a hurricane
Tan bien que estaba
I was doing so well
Hoy estoy muy mal
Today I am very bad
Cambien tus gestos y también tu afán
Change your gestures and also your eagerness
De sentirte tan única y especial
To feel so unique and special
No esperes que te defienda
Don't expect me to defend you
Date cuenta
Realize
No esperes que te cele ante lo
Don't expect me to celebrate you before the
Ojos de quien te pretenda
Eyes of who pretends you
Mucho menos que mi ira descienda
Much less that my anger descends
No esperes de nunca más un solo presente
Don't expect from me ever again a single present
Y que no sea quien soy
And that I am not who I am
Aunque quieras a alguien diferente
Even if you want someone different
Alguien que te quiera y te atienda
Someone who loves you and takes care of you
Mi juicio esta atrapado
My judgment is trapped
Es el silencio de pensamientos que gritan desesperados
It is the silence of thoughts that scream desperately
Espere dos, tres, cuatro veces estoy cansado
I waited two, three, four times I'm tired
Anhelo que tus ojos negros se tornen morados
I long for your black eyes to turn purple
Te haz demorado tanto en decir que si
You have taken so long to say yes
Que siento al tiempo congelado
That I feel time frozen
Hoy voy a tomar un taxi a quien sabe donde
Today I'm going to take a taxi to who knows where
Quiero deja todo atrás
I want to leave everything behind
Quiero olvidar mi nombre
I want to forget my name
Quiero paz,
I want peace,
Quiero una vida nueva
I want a new life
Que estos 22 años solo hayan sido una prueba
That these 22 years have only been a test
Hoy voy a tomar un taxi a quien sabe donde
Today I'm going to take a taxi to who knows where
Quiero deja todo atrás
I want to leave everything behind
Quiero olvidar mi nombre
I want to forget my name
Quiero paz,
I want peace,
Quiero una vida nueva
I want a new life
Que estos 22 años solo hayan sido una prueba
That these 22 years have only been a test
Cuanto daño
How much damage
Cuanto engaño
How much deception
Ojala tu pena dure 1000 años
I wish your sorrow lasted 1000 years
Araño las paredes de mi cuarto
I scratch the walls of my room
Estoy arto
I'm fed up
Escupo a mi reflejo en el baño
I spit at my reflection in the bathroom
Parto de un cuento con sueños muertos
Part of a story with dead dreams
Y un fin poco claro
And an unclear ending
Perra, errar es humano
Bitch, to err is human
Lamentarse es en vano
To regret is in vain
Enterrar el pasado es lo más sano
To bury the past is the healthiest thing to do
Quizás de una golpiza te arrancaría esa sonrisa
Maybe from a beating I would rip that smile off your face
Con prisa te haría trisas
I would tear you to pieces in a hurry
Con caricias enfermizas que se tornarían palizas
With sick caresses that would become beatings
Por que no avisas que no vas a llegar
Why don't you let me know that you're not coming?
Quisiera arrastrar por el pavimento esa cara tan lisa
I would like to drag that smooth face across the pavement
Abofetearte hasta salpicar con tu sangre mi camisa
Slap you until I splatter your blood on my shirt
Tu puta mirada coqueta
Your fucking flirty look
Serra lastimosa desde tus muletas
Sierra pitiful from your crutches
Te dejo vegetal y quieta
I leave you vegetative and still
El suero desde ahora será tu única dieta
Serum will be your only diet from now on
Padecerás de parálisis completa
You will suffer from complete paralysis
Tus esfínteres tendrán bajo tus tetas
Your sphincters will have under your tits
Una bolsa llena de mierda
A bag full of shit
Supuestamente secreta
Supposedly secret
Seria bella nuestra cita
Our date would be beautiful
Me evitarías
You would avoid me
Te disfrazarías de señorita
You would disguise yourself as a lady
Mi exalto causa de tu voz que me irrita
My outburst is caused by your voice that irritates me
Dime que te costaba llamarme
Tell me what it cost you to call me
Que te costaba besarme, maldita
What did it cost you to kiss me, damn it
Si yo te di todo
If I gave you everything
Y fui bueno contigo
And I was good to you
Que te costaba amarme bonita
What did it cost you to love me, pretty
Ahora inventa un compromiso po hija de puta
Now make up a commitment, you son of a bitch
No esperes que te abrace
Don't expect me to hug you
Ni que ponga atención a lo que dices o haces
Or pay attention to what you say or do
Espera ver como yaces
Wait to see how you lie
Esperas a que esto pase
You wait for this to pass
No soy más emotivo
I'm not emotional anymore
No soy quien te motivo
I'm not the one who motivated you
Soy solo un niño
I'm just a kid
Y uso mis frases como disfraces
And I use my phrases as disguises
No te quiero ver actuar
I don't want to see you act
Contigo no querré jugar
I won't want to play with you
Intento olvidar
I'm trying to forget
Con mi lengua antes hacia cosquillas en el paladar
With my tongue I used to tickle the palate
El amar hoy es tomar
To love today is to drink
Es tratar de abandonar
Is to try to leave
De morir, de callar
To die, to shut up
De dejar en blanco mi cuaderno
To leave my notebook blank
Y nunca más volverte a mencionar
And never mention you again
Hoy voy a tomar un taxi a quien sabe donde
Today I'm going to take a taxi to who knows where
Quiero deja todo atrás
I want to leave everything behind
Quiero olvidar mi nombre
I want to forget my name
Quiero paz,
I want peace,
Quiero una vida nueva
I want a new life
Que estos 22 años solo hayan sido una prueba
That these 22 years have only been a test
Hoy voy a tomar un taxi a quien sabe donde
Today I'm going to take a taxi to who knows where
Quiero deja todo atrás
I want to leave everything behind
Quiero olvidar mi nombre
I want to forget my name
Quiero paz,
I want peace,
Quiero una vida nueva
I want a new life
Que estos 31 años solo hayan sido una prueba
That these 31 years have only been a test
Quiero que el olvido sea mi único tesoro
I want oblivion to be my only treasure
Escuchar en calma los ladridos del cielo
Listen calmly to the barking from heaven
Quiero que el olvido sea mi único tesoro
I want oblivion to be my only treasure
Escuchar en calma los ladridos del cielo
Listen calmly to the barking from heaven






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.